Читаем Бэби ценой в миллион полностью

– Но рюмку виски всегда можно принять, – сказал он спокойно. – Итак, что я должен сделать за эти пять тысяч?

– Сперва одеться, – сказал я, – и поприличнее.

– Это всегда можно, – ответил он. – Но, наверное, я должен буду и еще кое-что сделать?

Этого он мог бы и не говорить. Лукас протянул мне рюмку, а сам со своей исчез в спальне. Я последовал за ним. Он вынул из шкафа черный вечерний костюм и сунул мне его под нос для одобрения.

– Подойдет, – согласился я.

– Очень рад, что он тебе понравился, – ухмыльнулся он. – Может быть, ты все-таки введешь меня в курс дела, а я тем временем переоденусь.

– Нам надо навестить трех людей, – начал я осторожно. – А может быть, только одного или двух, в том случае, если я сразу найду того, кого нужно.

– Вот это называется объяснил. – Он застегнул белую рубашку и начал повязывать серебристый галстук. – А более подробно ты мне сказать не можешь?

– Сперва мы направимся к Джонни Каану, – добавил я.

– Слыхал о таком, – ответил Стив. – Это будет деловой визит?

– Я заявлю ему, что пришел от имени «синдиката», – сказал я, – по поручению Витрелли, который убил сегодня Дэвиса.

Он надел пиджак, встал перед зеркалом, поправил носовой платок в нагрудном кармане и снова повернулся ко мне.

– Вероятно, все от жары, но мне показалось, что ты упомянул слово «синдикат»?

– Ты не ослышался, Стив.

– Так, так… – Стив глубоко вздохнул. – Твоя идея, конечно, неплохая и пять тысяч мне, конечно, пригодились бы, Майк, но…

– Я говорю совершенно серьезно, – сказал я.

– Я тоже говорю серьезно, дружище. – Он покачал головой. – Но в такое дело я ввязываться не хочу, даже за пятьдесят тысяч.

– Десять! – сказал я хриплым голосом.

Глаза Стива, не отрываясь, смотрели на меня.

– Такого рода дела ведь могут плохо кончиться.

– Пятнадцать!

Его пальцы затеребили тонкие усики. Он внимательно смотрел на меня.

– Что ж, за пятнадцать тысяч я, пожалуй, пойду на поиски собственного гроба. Но десять тысяч я должен получить в задаток. Тогда я согласен.

Я снова достал чековую книжку, подписал чек и подождал, пока Лукас проверил его. Он принадлежал к такому роду людей, которые пожимают руку родному отцу, а потом проверяют, все ли пальцы на месте.

– Ладно, приятель, – наконец сказал он с улыбкой. – Теперь о деталях. Итак, ты приходишь от «синдиката» по поручению Витрелли? А я кто?

– Это я расскажу тебе по дороге в «Фламинго», – буркнул я. – У нас очень мало времени.

– Моя машина стоит перед домом. Поедем на ней.

– Хорошо… – я посмотрел на него. – У тебя есть револьвер?

Лукас остановился и посмотрел на меня.

– Вообще-то есть… А что?

– Мне кажется, что не помешает его взять с собой.

– Это означает, что мне придется пускать его в ход?

– Это означает только то, что мы теряем драгоценное время, – резко ответил я. – Неужели ты думаешь, что я плачу пятнадцать тысяч долларов только за то, чтобы у тебя было непроницаемое лицо, как при игре в покер? Я не знаю, придется ли воспользоваться револьвером, надеюсь, что нет, но взять его с собой надо.

<p>5</p>

Стив вел машину, и первые минуты мы сидели молча. Наконец, он покосился в мою сторону.

– Скажи мне, все же, дружище, в чем дело, – буркнул он. – Скоро мы уже будем во «Фламинго», а я ничего не знаю и могу предстать в глупом виде.

– Подробности тебе знать не обязательно, Стив. И даже будет лучше, если ты их не будешь знать. Я должен найти убийцу Дэвиса, причем, как можно скорее. Для меня это вопрос жизни и смерти. Этим убийцей может быть один из трех человек. Каан, мне кажется, наиболее вероятная кандидатура. А сказку о «синдикате» я использую только для того, чтобы посмотреть, как они будут реагировать. Если я уловлю фальшь, я могу сделать вывод, что этот человек и есть убийца.

– Ну, если тебе самому картина ясна, то я могу быть спокоен, – заметил Лукас, пожав плечами. – Заплатил ты мне щедро, но какова моя роль?

– Я сделаю вид, что приехал от Витрелли, – объяснил я. – При этом я отнесу себя не к боссам, а так – к рядовым членам «синдиката». А ты останешься на заднем плане, но должен производить впечатление способного на все человека.

– То есть, что-то вроде охранника и вышибалы, – сказал он задумчиво. – Ладно! Еще одно: если я обошелся тебе в пятнадцать тысяч, то во сколько тебе обойдется поиск убийцы?

– Это тебя совершенно не касается, – сухо ответил я. – Но если уж тебя разбирает любопытство, то скажу, что это, возможно, миллион и жизнь в придачу.

Стив тихо присвистнул. В следующую минуту машина остановилась перед ночным клубом «Фламинго», и портье с золотыми галунами распахнул двери. Девушка в гардеробе взглянула на нас безразлично, когда увидела, что мы оба без шляпы.

– Где нам найти Каана? – спросил Стив.

– Понятия не имею, но где-то здесь, – холодно ответила она. – Почему бы вам самим не поискать его?

– С ним хотел бы поговорить мистер Фаррел, – небрежно бросил Стив и показал в мою сторону. – Так что давай! И побыстрей. Мистер Фаррел пришел по поручению мистера Витрелли. Он не привык ждать.

Малышка повела обнаженными плечами.

– Меня не интересует, кто такой мистер Фаррел. Он может…

Перейти на страницу:

Похожие книги