Старик, на Ослике тихонько проезжая,Увидел луг с цветами и травой.Вот, разнуздавши серого лентяя,Пустил его хозяин на покой.Тут начал наш Осел барахтаться, брыкаться,Кричать, скакать, валяться и чесаться,—Не сладить, словом, с ним никак.Вдруг в этот миг явился враг.«Бежим! — кричит Старик. — Не то тебя я брошу».«Зачем? Иль буду я таскать двойную ношу?» —Наш лежебок спросил его в ответ.«Нет!» — отвечал Старик, с поляны убегая.«Тогда беги один… Мне в бегстве пользы нет:Сменить хозяина — потеря небольшая;Мой враг — хозяин мой, и будет век врагом…Я это говорю понятным языком!»В. Мазуркевич
112. Олень и его отражение
(Le Cerf se voyant dans l’eau)
В стекле ручья в один прекрасный деньЗалюбовавшийся ветвистыми рогами,Был тут же раздражен ОленьСвоими тонкими ногами,Напоминавшими собой веретено.Он молвил горестно: «Меж тем как сужденоМне достигать челом развесистой вершиныБольших дерев, ногами не могуГордиться я…» Но тут, на всем бегу,Кидается к нему ищейка из лощины.С поспешностью спасаясь от врага,Он мчится в лес; но пышные рога,Опасное оленей украшенье,Цепляясь каждое мгновенье,Мешают быстроте его проворных ног,Благодаря которым могЕдинственно он ждать себе спасенья.Забыв слова свои, готов он с той порыКлясть от души богатые дары,Которые богам угодноНиспосылать ему бывает ежегодно.Ценя прекрасное одно,Хотя порой и губит нас оно,Полезное мы все браним с упорством.Олень, ногам своим обязанный проворством,Поносит их, гордясь лишь парою рогов,Чуть не предавшую его во власть врагов.О. Чюмина