Читаем Башни полуночи полностью

– Она пошла выяснить про инцидент у ворот, Ваше Величество, – сказала Кайла. – Мне передали, что ничего особенного. Тот командир наёмников, что недавно приходил к вам с визитом, попытался проникнуть на территорию дворца. Капитан Бергитте его как раз допрашивает.

Илэйн подняла бровь.

– Ты хочешь сказать, это был Мэтрим Коутон?

Женщина кивнула.

– Она его «допрашивает»?

– Так мне сказали, Ваше Величество, – ответила Кайла.

– Ну, значит, они вместе отправились промочить горло, – вздохнула Илэйн. Свет, как же не вовремя!

Или... как раз вовремя? Если Бергитте куда-то отправилась с Мэтом, то и возразить против плана насчёт Чёрных Айя, возникшего у Илэйн, она не сможет. Илэйн поняла, что улыбается во весь рот.

– Капитан Бент, за мной.

Она покинула помещение театра и вошла во дворец. Кайла последовала за ней, взмахом руки приказав находившемуся в галерее отряду телохранительниц следовать за ними.

Пряча улыбку, Илэйн принялась отдавать приказы. Одна из женщин убежала доставить их по назначению, хоть её и озадачил странный список указаний. Наконец Илэйн добралась до своих покоев и присела, задумавшись. Ей придется действовать быстро. Бергитте сердится – Илэйн чувствовала это через узы.

Вскоре появился слуга с чёрным плащом, в который можно было закутаться с головы до пят. Илэйн вскочила, набросила его и обняла Источник. Ей понадобилось три попытки! Проклятый пепел, как же порой раздражает беременность!

Девушка сплела вокруг себя потоки Огня и Воздуха, с помощью Зеркала Туманов сделавшись выше и внушительнее. Она принесла шкатулку с драгоценностями и выудила оттуда костяную фигурку сидящей женщины, скрытой за распущенными волосами. С помощью этого ангриала она зачерпнула столько Единой Силы, сколько посмела. Для умевших направлять наблюдателей она бы выглядела поистине внушительно.

Илэйн оглянулась на гвардейцев. Обе женщины были в явном замешательстве и, не отдавая себе в том отчёта, положили руки на рукояти мечей.

– Ваше Величество? – воскликнула Кайла.

– Ну и как я выгляжу? – поинтересовалась Илэйн, чуть подправив плетение, чтобы её голос сделался ниже.

Глаза Кайлы распахнулись ещё шире.

– Будто грозовая туча во плоти, Ваше Величество.

– Значит, внушительно? – спросила Илэйн, слегка подскочив от опасного, почти нечеловеческого звука собственного голоса. Великолепно!

– Я бы сказала – да, – ответила худощавая женщина, одной рукой потирая подбородок. – Хотя туфли портят всё впечатление.

Илэйн посмотрела вниз и выругалась при виде розового шёлка. Она дополнила плетение, и ноги исчезли. В результате вышло, будто она парит в воздухе, окутанная пульсирующей пеленой тьмы, а вокруг развеваются полы плаща и чёрные ленты. Её лицо было полностью скрыто темнотой. В качестве финального штриха она добавила два чуть светящихся красных огонька, пронзающих тьму на месте глаз – словно горящие тускло-красным светом угли.

– Храни нас Свет, – прошептала одна из телохранительниц.

Илэйн удовлетворённо кивнула, и её сердце заколотилось от волнения. Она не беспокоилась – с ней всё будет в порядке: видение Мин обещало это. Она вновь пробежалась по плану. Тот был надёжным, но был лишь один путь проверить его наверняка.

Илэйн инвертировала плетения и завязала их, после чего повернулась к стражницам:

– Погасите свет и не поднимайте шума. Я скоро вернусь.

– Но... – произнесла Кайла.

– Это приказ, гвардеец, – отчеканила Илэйн. – Твоё дело – выполнять его.

Женщина помедлила. Она, вероятно, знала, что Бергитте ни за что бы не позволила подобному случиться. Но, к счастью, Кайла не Бергитте. Она с неохотой отдала приказ, и свет в комнате притушили.

Илэйн сунула руку в карман, вытащила настоящий медальон с лисьей головой и стиснула его в руке так, чтобы его не было видно. Она глубоко вздохнула и создала переходные Врата. Возникшая в полутёмной комнате полоска света была очень яркой: она светилась, заливая людей бледным сиянием, похожим на лунный свет. Проход открывался в комнату, где было так же темно.

Илэйн ступила во врата и оказалась в подземельях дворца, в одной из камер. В глубине помещения рядом с прочной дверью с зарешёченным окошком на уровне глаз стояла на коленях женщина; окошко было единственным источником света в сырой камере. По правую руку Илэйн лежал узкий тюфяк, а по левую стояло ведро, служившее ночным горшком. Крошечная каморка пахла плесенью и нечистотами, и Илэйн явственно слышала, как где-то рядом скребутся крысы. Но стоящая перед ней женщина не заслуживала и подобной роскоши.

Хорошенько поразмыслив, Илэйн выбрала именно Чесмал. Судя по всему, среди Чёрных она обладала неким авторитетом и была достаточно сильна, чтобы почти все остальные ей подчинялись. К тому же, в последнюю встречу Чесмал показалась Илэйн весьма импульсивной в ущерб логике. Это может оказаться важным.

Как только Илэйн оказалась в камере, высокая миловидная женщина повернулась к ней. Илэйн задержала дыхание. Благодарение Свету, её представление имело успех. Чесмал распласталась на покрытом соломой полу камеры.

– Великая Госпожа, – произнесла она полушёпотом. – Я...

– Молчать! – пророкотала Илэйн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги