- Вызывали, Ваше Величество? - похоже, мужчина уже ощутил в поведении Анриетты что-то необычное. Его голос был полон тревоги.
- Суперинтендант, переданное вам кольцо...
Чиновник тепло улыбнулся:
- Вы подразумеваете то кольцо? Рубин Ветра, прощальный подарок Королевской семьи Альбиона?
- Именно так! Рубин Ветра, который я передала вам с приказанием продать! Вы не вспомните, кому вы его продали?
Суперинтендант достал из кармана маленькую коробочку.
- Это - оно?
И действительно, тем, что было извлечено их маленькой коробочки, оказался Рубин Ветра.
- Ведь выражение лица Вашего Величества в тот момент, когда вы изволили мне передать этот предмет, было не такое, как обычно. И я сохранил это кольцо. Я позволил себе предположить, что рано или поздно вы изъявите желание вернуть его себе.
- Ах! Вы - замечательный человек, мистер де Мури.
Заявив напоследок: "Нет... я изволил рассудить, что ценную вещь ни в коем случае не следует продавать. Это - как часть вас самой", Суперинтендант финансов покинул комнату.
Анриетта уставилась на Рубин Ветра, который снова оказался у нее. Из ее глаз выкатилась слезинка и побежала по щеке. На мгновение, казалось, у Королевы выражение лица стало по-девичьи наивным.
Анриетта заметила, что у нее текут слезы, после чего закрыла лицо руками:
- Право же... после того, как я заплачу, я замечаю, что приобретаю душевное спокойствие.
С преданностью на лице Луиза положила подруге руку на плечо:
- Принцесса, вы устали. Второй раз повторюсь: вам лучше хорошенько отдохнуть...
- Спасибо тебе. Ты - единственная, кто предлагает мне отдохнуть. Однако мне нельзя так поступить. Если я отдохну один день, соответственно где-нибудь в Королевстве что-нибудь остановится, - поглаживая подругу по волосам, произнесла Анриетта. - Я завидую тебе. Луиза.
- Что вы такое говорите? Принцесса, у вас есть все, даже то, чего нет у меня, ведь так?
- Несомненно, тот, кто чего-то не имеет во много раз счастливее, чем тот, кто чем-то владеет. Когда я смотрю на это кольцо, то по-настоящему это понимаю, - произнесла Анриетта, уставившись на Рубин Ветра, который держала в руке. Она некоторое время глядела на драгоценность, однако...
- Я так и не услышала, какое у тебя ко мне дело.
Луиза пребывала в нерешительности с таким видом, словно ей тяжело это произнести, однако, возможно, приняв решение, подняла взгляд:
- Понимаете... это насчет Сайто.
Анриетта на мгновение поразилась, однако сразу же вернула себе спокойствие:
- Сегодня я снова позаимствовала его у тебя. Он хорошо выполнил свои обязанности. Великолепная отвага. Ах, если я не принесу ему какую-нибудь благодарность...
- Как раз насчет благодарностей. Вы отправили флагман "Вюсенталь", чтобы встретить его одного, вы пожаловали фамильяру титул шевалье... вы послали личное указание назначить ему слугу, вдобавок, сегодня в городе вы предоставили ему руку для поцелуя.
- ...
- Как это ни назови, однако... то, что совершено по отношению к простому шевалье превышает радушное отношение. Не существует ли особого умысла, который Ваше Величество скрывает? У меня возникло такое подозрение.
- ...Например?
- Использовать его для выполнения какой-либо рискованной миссии...
Анриетта изумленно уставилась на Луизу.
- Я? Использовать его для выполнения рискованной миссии? Нет! Для этого нет никаких оснований! Он - твой дорогой фамильяр, не так ли? Этого не изменить, даже когда он стал дворянином. У меня нет причин поручать опасное дело дорогому для тебя человеку, ведь сама ты так дорога мне.
- В таком случае - все в порядке, однако...
Анриетта крепко обняла Луизу.
- Все-таки ты - добрый ребенок. И не изменилась с тех пор, как я тебя знаю. Он... великий для меня и нашей родины... именно так, он продемонстрировал нам несравненную преданность. Я, как Королева, должна вознаградить его за эту преданность.
- ...Однако Сайто - человек из другого мира. Человек, который рано или поздно покинет этот мир. Хорошая ли это идея - поручать такому человеку важные задания?
- ...Это решает он сам, Луиза. Он мне необходим... да, именно так, он - необходимый человек, поэтому даже для меня он делает то, на что способен. У него есть свобода: то ли принять это, то ли отказаться. Во время посвящения в рыцари я, должно быть, говорила об этом.
Луиза кивнула.