Читаем Бал Лун-Близнецов полностью

Получая овации от стоявших в ряд горожан, мальчик был ошеломлен. Когда он вернулся в шеренгу, Гиш шепнул ему на ухо:

- Эй-эй, все восхваляют тебя, не так ли? Насколько возможно оправдай их ожидания.

Сайто робко помахал рукой.

И тогда радостные крики стали еще громче.

- Я сдаюсь... после такого даже по улице не сможешь прогуляться, - когда фамильяр с обеспокоенным видом произнес это, Гиш пробормотал известный ему факт:

- С чего это?! Народу такое приедается. Уже завтра о тебе забудут.

* * *

Анриетта закрыла окно и тяжело вздохнула, уставившись на тыльную сторону руки, которую она недавно подавала Сайто. Опомнившись, она посмотрела на Мазарини, и оказалось, что тот в полудремоте клевал носом, видимо, умаявшись от путешествия в конной повозке. Наставник Королевы был уже не молод. Анриетта поправила его круглую шляпу, которую он носил как действующий министр, хотя и был престарелым.

Я должна быть сильной. Еще более и более сильной.

Ее сердце вновь и вновь ощущало тяжесть от груза проблем, однако... когда она пристально смотрела на тыльную сторону своей руки, в душе девочки еле заметно заклокотало мужество.

Когда кортеж прибыл в Королевский Дворец, осуществлявшие конвоирование отряды рыцарей, за исключением одного дежурного подразделения, разошлись. Анриетта невольно разыскала глазами отряд Рыцарей Ундины.

В одном из углов Дворца учрежденный Королевой новый отряд Стражи вел непринужденную беседу. Завершив свое первое появление на публике, ребята сейчас собирались возвращаться в Академию Волшебства. Планировалось, что они надлежащим образом приступят к службе в Королевском Дворце после того, как пройдут годичный курс тренировок, поэтому им не было резона сейчас оставаться в резиденции правительницы.

Анриетта высматривала в отряде Рыцарей черные волосы Сайто, которому недавно подала руку для поцелуя. Девочку охватил порыв неожиданно приблизиться к фамильяру, однако она передумала.

Министры и слуги вышли навстречу прибывшей Королеве.

Улыбаясь в такой мере, чтобы не вредить монаршей чести, девочка поблагодарила членов отряда за их службу.

Проходя по коридорам Дворца, где выстроились в ряд министры, Анриетта выносила решения и давала санкции. Даже во время пешей прогулки у нее неожиданно появлялась работа. Девочка должна была выполнять обязанности совершенно загруженной делами правительницы.

К ней приблизилась фрейлина:

- Вас изволит ожидать гость.

- Гость? Какой бы гость ни был, нуу, даже будь то Император или Папа, вы должны сказать: "Пропустить в комнату ожидания".

Фрейлина прошептала что-то девочке на ухо. Услышав имя гостя, Анриетта облегченно улыбнулась.

* * *

Когда Королева увидела того, кто ждал ее в комнате, лицо девочки моментально просияло. С искренней улыбкой, которая в последнее время не часто появлялась на ее губах, Анриетта крепко обняла гостя, который с недавних пор ожидал аудиенции.

- Ах, Луиза! Луиза! Пожалуйста, хоть время от времени появляйся у меня!

- Мне бы очень этого хотелось. Однако, я полагала, что вы заняты...

- Луиза, я должна предоставить тебе право приходить в эту комнату в какое угодно время. Разве это - не само собой разумеющееся? Ведь ты - моя подруга.

Хозяйка Сайто окинула взглядом помещение, в котором ничего не было, и с унылым видом сказала:

- И правда, вы все изволили распродать без остатка.

- Да, именно так. Если будет стол и место для сна, то для выполнения обязанностей Королевы этого достаточно, - произнеся это, Принцесса села на кровать, которая осталась здесь по настоянию Суперинтенданта финансов, заявившего: "Если вы и в самом деле собираетесь спать на полу, позволю себе покорнейше вам возразить".

Луиза заметила отсутствие Рубина Ветра, который сверкал на пальце Анриетты, и ее глаза округлились:

- Принцесса. Что произошло с Рубином Ветра?

- Аа, продала.

- Как же так?!

- Ведь когда я смотрю на него, то вспоминаю... Мысли и чувства, заключенные в этом кольце, подвигли меня начать войну. Поэтому теперь, когда бои закончились, если бы я не продала его...

- Как такое можно говорить?! - потрясенным голосом воскликнула хозяйка Сайто.

- Что случилось? Луиза.

- То кольцо... необходимая вещь для магов, управляющих Пустотой.

- Что это значит?

- Когда я надела кольцо, я получила возможность прочесть Молитвенник Основателя.

- Разве на это способна не только ты? - даже произнося это, Анриетта стала мертвенно-бледной.

- Разве мы недавно не уведомляли вас? О том, что в Альбионе мы были атакованы "фамильяром Пустоты", и о том, что мы встретили мага, управляющего Пустотой. Имеется возможность, что существуют и другие маги, связанные с этой стихией. И кто-нибудь из них не обязательно будет обладателем чистой души. Если это кольцо попадет в руки к людям, которые по каким-то причинам нацелились на мощь Пустоты...

Анриетта потеряла голову:

- Ах, что же нам делать?! Это все из-за меня!

- Кому вы его отдали?

Человеком, которому это сокровище было передано лично в руки, являлся Суперинтендант финансов де Мури. Королева поспешно послала за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулизин Фамильяр

Нулизин Фамильяр
Нулизин Фамильяр

— Кто ты? — когда Хирага Сайто очнулся, ему в лицо всматривалась красивая девочка. Когда он огляделся, то обнаружил, что он — в совершенно неизвестном месте, а его и эту незнакомку окружили ребята в одеяниях, напоминающих костюмы волшебников. Похоже, эта девочка по имени Луиза призвала Сайто в качестве фамильяра в иной мир. Мальчику, который растерялся, не понимая смысла происходящего, Луиза сказала: "Это — заключение договора", и неожиданно поцеловала его. Сайто взбешен: "Мой первый поцелуй!" — однако вскоре на тыльной стороне его руки проступают странные руны, и он окончательно становится фамильяром. Поневоле проживая вместе с Луизой, он решает искать способ вернуться в свой родной мир, однако… Комедийное произведение, рассказывающее о жизни Сайто в качестве фамильяра!

Нобору Ямагути

Фэнтези

Похожие книги