Читаем Бал Лун-Близнецов полностью

- Право же... однако, ээх, - фамильяр бормотал себе под нос, глядя на горожан, выстроившихся по обеим сторонам дороги. Мальчик, накинувший на плечи плащ с ослепительной серебряной нашивкой... символом шевалье, видимо, из-за своих необычных черт лица выглядел весьма загадочным существом. Люди, стоявшие по обочинам, уставившись на фамильяра, у которого вместо волшебной палочки был закрепленный за спиной меч, как-то исподтишка перешептывались.

Находившийся рядом Гиш повернулся к Сайто:

- Что случилось? Заместитель командира.

- Отстань, - покраснев, пробормотал фамильяр. По сравнению со временем, когда проходили тренировки отряда, Гиш совершенно поменялся, и в этом месте, где общее внимание было приковано к нему, он сделался величественнее. Это было проявление истинных черт хвастуна и позера.

- Еще больше разважничался. Эй, ты!

Не успел Сайто это сказать, как Гиш взмахнул своей палочкой-розой. Лепестки, порхая, плыли по воздуху... а после превратились в голубей. Шелестя крыльями, птицы кружились в небе.

Среди зрителей, стоящих вдоль улицы, забурлили радостные крики.

Хвастун торжествующе склонил голову набок. И тогда один человек из публики воскликнул:

- Разве тот аристократ - не мистер Гиш, четвертый сын семьи Грамон?

После этого множество людей принялись вторить этому возгласу:

- Точно! Говорят, как будто он отличился, захватив целый город, и теперь назначен на должность командира отряда Рыцарей!

Там и сям забурлили радостные крики, затем толпа несколько раз прокричала имя героя:

- Да здравствует семья Грамон! Да здравствует Гиш!

В ответ на эти радостные возгласы хвастливый подросток помахал рукой. Для этого он специально подготовил лепестки сакуры.

Однако... все овации, которые он, в конечном счете, получил эффектными трюками, в следующий же момент были перенесены на другой объект. Взгляды людей перескочили на Сайто, который с мечом за спиной следовал рядом с Гишем.

- Что это за субъект? У него за спиной меч, не так ли? Он - простолюдин?

- Почему обычный простолюдин присоединился к отряду Рыцарей?

Там и сям по толпе начали распространяться толки.

Среди зрителей прозвучала дерзкая женская речь:

- Что вы такое говорите?! Слушайте все! Разве тот мальчик - не мистер Сайто?! Он, совершенно один, задержал семидесятитысячное вражеское войско и тем самым спас объединенную армию!

Тем, кто это произнес, был Скаррон. Он помахал рукой мальчику, лошадь которого мелкой рысью двигалась вперед. Оказалось, что рядом с мужчиной выстроились Джессика и другие девочки из гостиницы "Очаровательная Фея". Управляющий этим заведением Скаррон, вероятно, услышал информацию о битве в Альбионе от зашедших выпить местных офицеров. А может быть, ему рассказала Сиеста.

Как бы там ни было, из-за сказанного хозяином гостиницы по толпе пробежало волнение.

Почти все горожане знали о том, что объединенная армия, которая намеревалась эвакуироваться, была спасена благодаря внезапно вступившим в боевые действия войскам Галлии. И о том, что непосредственно перед вступлением Галлии в войну кто-то остановил семидесятитысячную альбионскую армию, наступавшую словно бурные волны...

Различные слухи циркулировали в обществе: "Их остановило подразделение наемников" - "Это совершил отряд рыцарей-магов, тайком вступивших в войну" - "Нет-нет, это была гвардия Императора Германии" - "Нет, правда в том, что их остановил всего один рыцарь" - "Он был не рыцарем, а эльфом" - и тому подобное.

Однако, едва ли тот юнец сделал такое...

Из толпы послышались невольные насмешки.

- И все-таки, с виду он - фехтовальщик, а стал рыцарем - вероятно, для этого он сумел порядочно отличиться!

После этого насмешки стихли. И тогда развернулся шумный спор.

- Вряд ли! Как ни крути, а нет оснований, чтобы обычный простолюдин смог совершить такое дерзкое дело!

- Да ведь и мисс Аньес, которая недавно назначена капитаном Полка Мушкетеров, в прошлом - выходец из простолюдинов, не так ли?!

Хозяйка белоснежного конного экипажа уладила этот спор среди горожан.

Ожидающий рядом охранник приблизился к окну экипажа, получил какое-то устное приказание... и подбежал к Сайто. Военный прошептал мальчику на ухо какие-то два-три слова, после чего потрясенный фамильяр кивнул.

Сайто с напряженным лицом приблизился к белоснежному экипажу.

Привлекая взгляды зрителей и выполняющих конвоирование охранников, из окна была протянута белая изящная рука. Это была кисть Королевы Анриетты.

Фамильяр взял эту руку и неуклюжим движением припал к ней губами.

В толпе началось волнение.

Все-таки тот слух, без всяких сомнений, оказался правдивым. Ведь было невозможным, чтобы простолюдину, поднявшемуся до звания рыцаря, была доверена рука Королевы, если он настолько не отличился.

Публика начала многократно выкрикивать:

- Да здравствует шевалье Сайто!

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулизин Фамильяр

Нулизин Фамильяр
Нулизин Фамильяр

— Кто ты? — когда Хирага Сайто очнулся, ему в лицо всматривалась красивая девочка. Когда он огляделся, то обнаружил, что он — в совершенно неизвестном месте, а его и эту незнакомку окружили ребята в одеяниях, напоминающих костюмы волшебников. Похоже, эта девочка по имени Луиза призвала Сайто в качестве фамильяра в иной мир. Мальчику, который растерялся, не понимая смысла происходящего, Луиза сказала: "Это — заключение договора", и неожиданно поцеловала его. Сайто взбешен: "Мой первый поцелуй!" — однако вскоре на тыльной стороне его руки проступают странные руны, и он окончательно становится фамильяром. Поневоле проживая вместе с Луизой, он решает искать способ вернуться в свой родной мир, однако… Комедийное произведение, рассказывающее о жизни Сайто в качестве фамильяра!

Нобору Ямагути

Фэнтези

Похожие книги