Читаем Багровая смерть полностью

— Прости. Не в моем стиле отвлекаться в критической ситуации. — Я проверила два ножа с высоким содержанием серебра на запястьях и длинное лезвие на спине в специально изготовленных на заказ ножнах, которые крепились к моей наплечной кобуре. В этой кобуре теперь хранились запасные патроны, а сама она крепилась к поясному ремню для ношения оружия, где висел мой основной пистолет, пристегнутый с внутренней стороны. Если бы я могла придумать, как еще носить такой большой клинок, то избавилась бы от сделанной на заказ наплечной кобуры, но в ней было очень удобно носить дополнительные боеприпасы и небольшой запасной ствол. Я повесила АР-15[20] за лямку через плечо поверх футболки и толстовки, которую собиралась носить под курткой. Мне пришлось бы оставить куртку расстегнутой, чтобы она не мешала мне добраться до винтовки, но я не могла в отрытую носить оружие — не в Ирландии. Проклятье, да даже дома, в Штатах, это напугало бы народ, невзирая на надпись «Маршал США» на спине моей ветровки.

Мне уже не хватало моего шотгана Бентам, который остался на складе у Нолана вместе с парой других вещей, но мы просто не могли хранить все наши опасные игрушки в отеле. Будь у вас ценные побрякушки, вам бы предложили для них сейф, но я никогда не видела ни одного отеля — и неважно, насколько он был хорош, — который предлагал бы сейф для хранения оружия. Одна из проблем на выездной работе.

Зазвонил мой телефон — это был Эдуард, так что я ответила.

— Дождись людей Нолана прежде, чем выходить наружу, Анита.

— Мы большие мальчики и девочки. Не думаю, что нам нужна нянька.

— У тебя нет полномочий для действий на территории Ирландии, как и у меня. Нужно чтобы с нами находился тот, у кого они есть. Это часть сделки, которую я заключил, чтобы вы все могли приехать в эту страну, помнишь?

— Смутно припоминаю, что люди Нолана должны быть с нами, когда мы находимся в городе.

— Я не заставлю тебя ждать меня, но не покидай отель, пока не дождешься хотя бы одного человека Нолана. Обещай мне, Анита.

— Проклятье, Эдуард. У Фланнери есть способ связаться с Райли?

— Фланнери сейчас пытается связаться со своей тетушкой.

— Тогда нам нужно добраться до ресторана, пока у его девушки не закончилась смена.

— Я это знаю, Анита.

— Что будет, если нас задержат на улицах Дублина без подходящих удостоверений? — спросила я.

— Тебя могут депортировать или даже упрятать за решетку, если попадется не тот полицейский или не тот судья.

Ох.

— Ладно, твоя взяла. Как скоро прибудут люди Нолана и где, черт возьми, находишься ты, если кто-то другой может добраться до отеля раньше тебя?

— Я пытаюсь убедить полицию, что ты не начнешь резню на улицах, и действительно будешь полезна расследованию.

— Я думала мы это утрясли еще до того, как я села в самолет.

— Как и я, — сказал он, и голос его при этом был усталым и раздосадованным, а подо всем этим таился гнев. Если они продолжат давить на него, то добьются лишь его гнева.

Зазвонил телефон Никки. Он послушал что-то и повесил трубку.

— Донахью и Бреннан ждут нас внизу, чтобы сопроводить на место.

— Откуда у них твой номер?

— Я просил Эдуарда дать его всем, кому следует.

— Хорошая мысль. — Я оглядела номер. Все были одеты и готовы к выходу. Джейк, Каазим, Итан и Домино ожидали нас в коридоре. Голова Фортуны высунулась из ее номера ровно настолько, чтобы наградить меня и Натэниэла прощальным поцелуем, а затем она снова отправилась спать. Эхо была с ней и все еще ждала наступления ночи. Фортуна не могла оставить ее беззащитной, а мы сейчас не нуждались во всей нашей команде. Магда и Сократ все еще оставались в полевом лагере Нолана, пытаясь подружиться с остальной частью его команды. После того, что она сотворила с их новейшей супернадежной камерой, я надеялась, что у Нолана имелся план Б.

Донни с улыбкой встретила нас в вестибюле. Куда менее радостный Бреннан стоял позади нее. Если честно, я была удивлена, что он тут, но постаралась отнестись к этому спокойно. Вероятно, медики его подлатали, и Нолан решил, что он справится с заданием.

— Форрестер сказал, что вам нужно сопровождение, — буркнул Бреннан.

— Вообще-то, он сказал «нянька», — усмехнувшись, поправила Донни.

— Я благодарна, что вы помогаете нам оставаться в рамках закона, — поблагодарила я, направляясь к двери. Они пристроились позади и рядом со мной.

— Что за спешка? — поинтересовалась Донни.

— Есть шанс, мы ненароком дали понять злодею, что контактировали сегодня с местными.

Джейк и Каазим занялись своей работой телохранителей у двери: проверили, свободен ли путь, и придержали ее для меня.

— Пока вы знаете то, чего не знаем мы, мы не в курсе, кто главный злодей в этой пьесе, — заметил Бреннан.

— Тогда позволь я перефразирую: предполагаемый злодей.

— Кого вы подозреваете?

— Где вы припарковались? Мы все там поместимся? — увильнула от темы я.

— Недалеко, и — да, поместимся, — ответила Донни.

— Веди нас к машине.

— Ты же понимаешь, что твое звание не выше нашего? — уточнил Бреннан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме