Читаем Bad Men полностью

From the top of the rise, Moloch and Dexter watched them leave the house, but they were not the only ones. Far to their right, almost at the edge of Jack’s property, a pretty man with blond hair stood among the trees and admired once again the shape of the woman’s legs, the swell of her breasts beneath her open coat, the way her jeans hugged her groin. In her way, she was to blame for all that had happened to him, for his rejection and abandonment by the man he admired so much. She had deceived him, betrayed his beloved Moloch, and he would make her pay. He vaguely recalled Moloch’s warning that she was not to be harmed, but he had the hunger upon him now. He would first make her tell him where the money was, and then he would finish her.

After all, Willard had needs too.

Jack heard the banging on his kitchen door as he dozed in his armchair. He had tried to paint, but nothing came. Instead, he found himself drawn again and again to the painting with the two figures burned upon it, his fingers tracing their contours as he tried to understand how they had come to be. Then the lights had gone out and the heat with them. The small fire faded in the grate and he noticed only when the cold began to tell on his bones. There was no wood left by the fireplace, so he grabbed his coat and opened the door, preparing to risk the cold in order to replenish his stock from the store of firewood in the shed.

But as he stood at the door, he became aware of a presence beyond the house.

No, not a single presence, but many presences.

“Who’s there?” he called, but he expected no reply. Instead, he thought he saw a shadow move against the wind, gray upon the white ground, like a cobweb blown, or an old cloak discarded. There were more shadows to his left and right. They seemed to be circling the house, waiting.

“Go away,” he said, softly. “Please go away.”

He closed and locked the door then, and checked all the windows. He took a blanket from his bed, wrapped it around his shoulders, and sat as close as he could to the dying embers of the fire. He thought that he might have slept for a time, for he dreamed of shadows moving closer to the great picture window, and faces pressed against the glass, their skin gray and withered, their lips thin and bloodless, their eyes black and hungry. They tapped at the glass with their long nails, the tapping growing harder until at last the glass exploded inward and they descended upon him and began to devour him.

Jack’s eyes flicked open. He could still hear the banging and for a moment he found himself unable to distinguish between dream and reality. Then he heard Marianne Elliot calling his name and he struggled to his feet, his joints stiff from sitting slumped against the chair. He walked to the kitchen door and saw the faces of Marianne and Danny, the woman scared and panicky, the boy drowsy and his face streaked with tears. He opened the door.

“Come in,” he said. “What’s wrong?”

She dropped the bags she was holding, then knelt down and hugged the boy close to her.

“I’m sorry for shouting at you, Danny. I’m so sorry.”

The boy began to cry again, but at least he hugged her back. Marianne, the boy’s head cradled against her neck, looked imploringly at Jack.

“We need to get off the island.”

“There’s no way you can get away from here until this snow thins out some more,” he said.

“We can’t wait that long.”

Jack said nothing. She understood that he wanted more from her.

“Danny,” she said, “go inside and lie down for few minutes.”

The boy did not need to be told twice. He passed by the old man and headed for the couch, where he instantly fell asleep.

“I’ve told some lies,” she said when she saw her son curl up with his eyes closed. “My husband isn’t dead. He was put in prison. I betrayed him to the police so that Danny and I could get away from him. And…I took money from him. A lot of money.”

She opened the knapsack and showed Jack the wads of notes. His mouth opened slightly in surprise, then closed with a snap.

“I’m not sure how he got it all, but I can guess, and so can you. Now he’s here on the island and he’s brought men with him. They’re close. I heard shots.”

She reached out and took the painter’s hand.

“My car is dead, but you have a boat. I need you to get us away from here, even just to one of the other islands. If we don’t leave, they’ll find us and they’ll kill me and take Danny away.”

She paused.

“Or they may kill Danny too. My husband, he never had any love for Danny.”

The old man looked back at the swing door of the kitchen, beyond which the boy lay sleeping.

“You told Joe Dupree any of this?”

Marianne shook her head.

“He’ll help you, you know that. He’s different.”

“I was afraid, afraid that they’d put me in jail or take Danny from me.”

“I don’t know enough about the law to say one way or the other, but it seems to me that they’d be a little more sympathetic than that.”

“Just take us off the island, please. I’ll think about telling someone once we’re away from here.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер