’’Поезд!” — Разрывы следовали один за другим, они казались ему лишь далеким эхом. Исимори не мог отвести глаз от языков пламени.
Видимо, рвались боеприпасы. Огненные смерчи вскипали в небо, причудливо извиваясь и рассыпаясь искрами. В этом зрелище была какая-то фантастическая, неземная красота.
Затем огненные лепестки начали опадать на землю, но сам экспресс продолжал полыхать и издали казался вышедшей из берегов рекой огня. Это было словно конец света.
Исимори обдало горячим вихрем. Пот стекал со лба, заливая глаза. Но он, не моргая, продолжал смотреть на огненную ленту. Ему почудилось, что пламя все разгорается.
’’Что с Кёко?”
В отчаянии Исимори оглянулся кругом, но Кёко нигде не было видно.
’’Неужели она осталась в поезде?! — Его объял ужас. Перед глазами замелькали картины недавних событий: Кеко с пистолетом... Вспышка выстрела... Фудзисаки, падающий на пол вагона... Образы возникали в памяти черно-белыми, начисто лишенными цветовых оттенков. Потом стерлась и черная краска, остались одни белые фигуры.
Исимори прокрутил еще раз кинопленку памяти. Крупным планом появилась фигура Кёко с пистолетом в руках. На лице застыло выражение отчаяния и покорности судьбе.
’’Неужели Кёко решила погибнуть? Что она пыталась сказать мне в последнюю минуту? Проститься? Или признаться в любви?..
— Кёко! — не помня себя, закричал Исимори, пошатываясь, поднялся и устремился к охваченному пламенем экспрессу.
— Ты что, спятил? — Сзади протянулась мужская рука и швырнула Исимори наземь.
В это же мгновение раздался еще один мощный взрыв.
Падая на землю, Исимори рванулся вперед, чтобы хоть на один шаг быть ближе к поезду.
— Кёко! — закричал он снова изо всех сил.
Все затопило феерическое половодье красок.
На красном фоне извивались желтые, зеленые, оранжевые, черные полосы — смешались все существующие цвета, образовав неописуемый мир красок.
Разноцветные струи били фонтаном к небу, закручивались в спираль, текли вниз, сталкивались друг с другом. Они дышали и пульсировали, словно живые существа. Пляска их сопр^^ждалась оглушающим грохотом. Звуки, казалось, тоже были живыми. Они то падали откуда-то сверху, с поднебесья, то извергались из самых земных недр. Наслаиваясь друг на друга, они то усиливались, то вдруг стихали на какой-то миг, чтобы тут же взорваться таким ревом, от которого, казалось, начинала дрожать сама земля. Это была поистине вакханалия красок и звуков.
На мгновение Исимори почудилось, что он бре- дат. Он уже не чувствовал ничего, не понимал, что происходит. Ему показалось, что он и в самом деле видит перед собой фигурку Кёко Эми, окутанную пламенем. Вот-вот и сам он растворится в этом бесконечном потоке огня.
— Кёко! Кёко! — напрягая все силы, звал Исимори.
Дождь бил прямо в лицо. Пытаясь защититься от него, он закрыл глаза.
Но и с зажмуренными глазами он по-прежнему видел Кёко, неподвижно стоявшую среда огненной реки.
26
— Все решилось наилучшим образом, — сказал в телефонную трубку начальник Бюро расследований Тосикура. — Тридцать пять мятежников, захвативших ’’Сакуру”, погибли, взорвав вместе с собой поезд. Из пятисот человек пока не обнаружены только проводник и одна пассажирка. Раненых — тридцать один человек, совершенно невероятно, но все живы. Жертв меньше, чем ожидалось.
— Значит, взорвали и поезд и себя, — послышался в трубке самоуверенный голос. Голос премьер-министра Сабаяси.
— Всех пассажиров разместили в восьми городских больницах. Всем строго-настрого запрещено рассказывать о случившемся. Каждый будет подвергнут строгой проверке, сейчас выясняются фамилии и адреса. Мы установим над всеми пассажирами негласный надзор. Того, кто станет распространять слухи о том, что происходило в поезде, отправят в психиатрическую больницу. Пощады не будет никому.
— А что с главарями путча?
— Об этом не беспокойтесь! — беззвучно рассмеялся Тосикура. — Годзо Охата... Акимаса Фудзисаки.. Масаси Хигасиками... Все мертвецы. Мы получили достаточно достоверные сведения о том, что Масаси Хигасиками сел на ’’Сакуру”.
— Понятно... — Было слышно, как по другую сторону провода облегченно вздохнул Сабаяси.
— Все исчезнет, как мираж в пустыне. Тех, кто был связан с Охатой, арестуем без промедления,— докладывал премьер-министру Тосикура. Он бросил взгляд на картину Уччелло ’’Битва при Сан-Ро- мано”. Его внимание вдруг привлекли острые копья в руках всадников. ’’Вот так и защитили мы правопорядок”. Тосикура нахмурился. Он с трудом сдержал готовый сорваться с языка вопрос: ’’Окажись вы снова в политическом тупике — опять затеете игру, где ставкой будет судьба страны?”
Но телефон был еще не разъединен. Тосикура слышал зловещее молчание премьер-министра. Вслушиваясь в него, он саркастически улыбнулся.
Автор использовал в качестве справочного материала книгу Тэрухико Одзаки ’’Перевороты” (’’Библиотека ”Тюо корон”).