Читаем Август без императора полностью

—          На этот вопрос я отвечать не намерен.

—          Ваши действия безрассудны...

—          Мы по-разному смотрим на вещи.

—          Вы допустили серьезный просчет.

—          У нас разные взгляды.

—          Послушайте, в поезде пятьсот пассажиров, которые не имеют к вам никакого отношения. Ка­кое вы имеете право рисковать их жизнью?

—          Ничего не поделаешь.

—          Неужели вы собираетесь держать заложника­ми всех пассажиров? Ведь возможны жертвы.

—          Это будет зависеть от вас.

—          Что вы хотите сказать?

—          Жертв не будет, если вы не станете мешать нам. Мы намерены действовать до конца, по плану.

—          Ваш план провалился.

—          Не все потеряно. Мы знали... найдутся трусы, которые сразу же капитулируют. Но мы и это пре­дусмотрели.

—          Вас только тридцать пять человек. Что вы мо­жете сделать, даже если доберетесь до Токио? — вме­шался второй.

’’Бригадный генерал Токунага”, — подумал Исимори.

Он заглянул в коридор. В глубине его толпились люди. Он увидел спины парламентеров. За ними мелькнуло лицо Фудзисаки, который был выше ростом. Стекла его очков поблескивали в свете мощных прожекторов, направленных на поезд.

—          Даже если вам удастся пробиться в Токио, что вы сможете сделать? — увещевающим тоном пов­торил бригадный генерал Токунага.

—          Будем действовать, как намечено. И только, — с холодной усмешкой ответил Фудзисаки.

—          Но это же безумие! — воскликнул полковник Такаяма. Чувствовалось, что он с трудом сдер­живается.

’’Плохо дело, — подумал Исимори. — Парламенте­ры волнуются”.

—          Так вот. Дальше поезд пойдет без остановок, — спокойно заключил Фудзисаки. — Больше не делай­те глупостей. Не вздумайте снова останавливать поезд.

—          Это мы делаем глупости?! — возмутился пол­ковник Такаяма.

—          Не вздумайте подстроить крушение, пустить поезд под откос. Он начинен боеприпасами. Если они взорвутся... — Фудзисаки явно догадывался о намерениях противника и постарался предвосхи­тить их.

—          Мы вовсе не собираемся, — пробормотал один из парламентеров.

—          На этом переговоры закончены. Извольте по­кинуть поезд, — сказал Фудзисаки.

—          Вы забываетесь, подполковник! Пора вам прийти в себя! — Полковник Такаяма шагнул к Фудзисаки. Момент был критическим, но стоявшие за спиной Такая мы Мацумия и Сима удержали его.

—          Поймите, вас постигла неудача. Я даже отчасти сочувствую вам, — продолжал уговаривать бригад­ный генерал Токунага. — Мы не станем обращать­ся с вами, как с преступниками. С полной ответст­венностью я обещаю вам свою помощь.

—          Самурайское благородство? — усмехнулся Фудзисаки. — Оставьте эту сентиментальную болтов­ню при себе. С нами это не пройдет. Мы завершим дело по-своему.

Спор между Токунагой и Фудзисаки затянулся. Как быть с поездом — пойдет он дальше или останет­ся на месте? Обе стороны упорствовали, и все яснее становилась тщетность пререканий. Наконец Фудзи­саки не вытерпел:

—          Убирайтесь, иначе мы вас здесь же поставим к стенке!

Фудзисаки посмотрел на парламентеров — это был взгляд судьи на ринге, отсчитывающего боксе­ру в нокдауне последние секунды. Ни на минуту этот человек не терял самообладания.

Миссия парламентеров закончилась безрезуль­татно.

Бригадный генерал Токунага и полковник Такаяма в сопровождении подпоручика Мацумии двину­лись к выходу. Пассажиры, по-видимому, уже почувствовали что-то неладное. Многие проснулись и ходили по вагонам, пытаясь выяснить, что проис­ходит. Отголоски этой суматохи доносились и до первого вагона.

Парламентеры покинули поезд, ’’Сакура” снова тронулась в путь.

Исимори опять повернулся к окну. За стеклами i проплыли тени танков. Погасли  огни прожекторов, перестало слепить глаза.

Что они собираются делать с поездом? Фудзиса­ки сказал, что они пойдут напролом. Пассажиры — заложники... Но что они будут делать в Токио? По всему видно, что мятеж полностью подавлен. Что же может горстка военных — тридцать пять че­ловек? Неужели они утратили чувство реальности? Или это безрассудство отчаяния? Нет, непохоже. Слишком хладнокровно держался подполковник Фудзисаки, не поддался на уговоры. Не растерялся, не испугался...

Фудзисаки и его сподвижники столько лет лелея­ли свою мечту. Видно, они разработали несколько вариантов на случай неудачи. Неизвестно, предусматривался ли захват поезда, но вполне вероятно, что они действуют сейчас в соответствии с планом, Исимори терялся в догадках, вглядываясь в дремлющую за окном поезда ночь.

В окне отразился профиль Кёко.

Во время переговоров между Токунагой и Фуд­зисаки она не проронила ни слова. Она не могла не слышать их разговора, но ни одна черточка в ее лице даже не дрогнула.

Что чувствует теперь Кёко по отношению к Фуд­зисаки? А Фудзисаки, что испытывает он?

Перейти на страницу:

Похожие книги