”А ты сам как относишься к Кёко? — спросил себя Исимори. — Пять лет назад, 19 февраля, нас с Кёко разметала в разные стороны жизнь. А теперь мы оба уже не те, что пять лет тому назад. Вот Кёко — это она и словно не она. Вероятно, и меня она видит иным. План мятежа сломал жизнь и у меня, и у Кёко. Нам уже не вернуть прошлого”, — подумал Исимори, и от сознания невозможности обратить время вспять ему сделалось невыразимо горько.
Это было даже не отчаяние, а какое-то странное ощущение бессмысленности всего происшедшего.
”Но как бы то ни было, — думал Исимори, — пока ’’Сакура” в их руках, нам с Кёко быть рядом. Мы связаны теперь одной веревочкой”.
Даже сердце его билось теперь как-то иначе. Исимори сознавал, как мало он думает сейчас о Тиаки. Вечера, которые он проводил с женой в своей квартирке, с раздражением вслушиваясь в звуки капающей воды, казались воспоминанием далекого прошлого.
Он тщетно вновь и вновь пытался разобраться в собственных чувствах, потом оставил эти попытки и снова стал любоваться профилем Кёко в оконном стекле. Неожиданно его охватило такое страстное желание обнять ее, что даже закружилась голова.
’’Нашел время!” — обругал он себя.
Ему не давала покоя загадка — поведение Симы. Мало того что он предложил действовать заодно, он дал ему пистолет! В чем тут дело?
Сима не заговорщик. В этом можно быть уверенным. Он сказал: придумаем что-нибудь, но что ему нужно от Исимори? Какой помощи?
Исимори поискал взглядом сержанта. Тот стоял в проходе, невозмутимо глядя перед собой. Очевидно, Симе приказали охранять Фудзисаки. Когда их взгляды встретились, на лице его не отразилось ничего, как будто он и не видел Исимори.
Исимори вздохнул. В этот момент откуда-то сверху заговорил репродуктор.
— Господа пассажиры! Прослушайте объявление. К вам обращаются представители ’’сил самообороны”. С настоящего момента мы приступаем к секретным действиям с целью выполнения важного задания. Поезд по расписанию сделает остановки в Осаке, Киото, Нагое и так далее, но двери открываться не будут. В связи с этим вы не будете иметь возможности сойти с поезда до конечной остановки в Токио...
Четкий молодой голос. Вежливые обороты речи, но в голосе — твердая решимость.
— ...Вы не сможете сойти с поезда, взамен мы гарантируем полную безопасность и жизнь. Мы рекомендуем вам, следуя нашим указаниям, сохранять спокойствие. Просим также иметь в виду, что в случае беспорядков мы будем вынуждены принять строгие меры. Повторяю. К вам обращаются представители ’’сил самообороны”...
4
Заглянув в окошко такси, Арига ахнул: ”Да это же Сайко!” Приникнув к окну, он внимательно разглядывал женщину на заднем сиденье машины, остановившейся впереди. Без сомнений, это Сайко Накатами.
’’Как оказалась здесь хозяйка ’’Марса”? Ведь сегодня она вылетела из Ханэды в Аомори?!”
Зажегся зеленый свет.
— Гони за той машиной! — крикнул Арига шоферу. Удивленный внезапной переменой маршрута, пожилой таксист обернулся, но тут же словно подстегнутый рванул машину за удаляющимся такси.
Это было в Харадзюку, на перекрестке улиц Мэйдзи и Омотэ-Сандо. Машина с Сайко мчалась по улице Мэйдзи в направлении Сэндагая.
’’Сайко, наверно, возвращается к себе на квартиру в Итигая”, — подумал Арига. — Но откуда она взялась? Забрала останки своего любовника — полковника Ногами, сгоревшего на государственном шоссе номер четыре в Аомори, — и сразу же верну- лась в Токио? А может быть, поездка в Аомори была лишь для виду?”
Интуиция подсказывала Ариге, что встреча с Сайко поможет ему узнать что-то важное.
Арига довольно усмехнулся. Пусть случайно, но наконец-то он наткнулся на важный источник информации.
Он припомнил, сколько ему пришлось крутиться сегодня по городу. Он даже направился было на такси к особняку Годзо Охаты в Нампэйдай, в Сибуя, но ведущая туда улица Тамагава оказалась перекрытой полицейским отрядом на участке Сакураока—Икэдзири. И очевидно, не только Тамагава, но и все остальные улицы и переулки, ведущие к Нампэйдай.
Отпустив такси в Сакураоке, Арига подошел к полицейскому:
— Я живу здесь. Пропустите меня. — Однако полицейский отказал ему наотрез. Тогда Арига направился к другому полицейскому. Сказавшись журналистом, он снова попросил пропустить его, но и на этот раз встретил неумолимый отказ.
Полицейские принялись разгонять собравшуюся толпу. Они образовали вокруг Нампэйдай плотное кольцо, сквозь которое и мышь не шла бы прошмыгнуть .
Аригу постигла та же участь, что и остальных зевак. Отказавшись на какое-то время от мысли проникнуть в Нампэйдай, он вернулся к прввокзальной площади и позвонил из автомата Масагаки, в редакцию ’’Майнити симпо”.
— Ничего не получается. К особняку Охаты не подойти, — сообщил он Масагаки
В трубке послышалось сердитое хмыканье:
— А я что могу сделать?
— Как развивается обстановка?
— Толчки стали тише.
— Средней силы?
— Во всяком случае, очагов уже не так много. По последним сведениям, сейсмические волны слились.