Читаем Атомное комбо полностью

— Мне такая музыка нравится больше, — отметил Ранди. — Я ненавижу людские голоса, но твой скулёж — просто песня. Он предельно понятен даже такому, как я. Если бы все ублюдки вроде тебя знали своё место, только скулили и ползали на коленях…

— Он говорит, что это ваше место, — перевела я подполковнику слова Ранди, слыша в ответ протестующий, глухой сип. Вероятно, это первый раз в истории, когда подполковника на колени поставили дети. — Если вы не будете сопротивляться, он даст вам надышаться перед смертью. Хотя, как там говорят? «Перед смертью не надышишься»?

Комендант послушно убрал руки от шеи и поднял их над головой. Он сдавался, потому что всё ещё на что-то надеялся. Хотя дуло его собственного револьвера уже смотрело ему в лицо.

— Эй, Пэм, — протянул Ранди. Стоило ему ослабить удавку, подполковник наклонился вперёд и его вырвало. — Представь на его месте Дагера. Он бы отлично смотрелся в этой позе.

Дрожащий, хрипящий, бесполезный. В обоссанных штанах и облёванный.

— Что… собираешься делать… потом? — Комендант сплюнул. Теперь он стоял на четвереньках, глядя на меня исподлобья. — Я предлагал тебе… Ты была бы в безопасности… а теперь… сдохнешь здесь… вместе со своим животным…

— Это не так уж и плохо. Смерть не пугает нас так, как измена. А доверится вам — самое подлое из предательств. — Я сползла с кровати на пол, подбираясь к мужчине. — Вы говорите, что хотели спасти нас, но даже если бы ваши намерения были чисты… вы безнадёжно опоздали. Даже больше… — Я замерла в паре метров от него, замечая, как он косится на пистолет. — Это же вы всё устроили. Вы привели их сюда. Вы развязали им руки. Это были вы…

— Нет.

— Это вы разрушили мой город. Разграбили мой дом.

— Нет, нет!

— Вы причастны к каждой смерти здесь. К болезням, к голоду, к самоубийствам.

— Я не…

— И в убийц нас превратили именно вы. — Я взвела большим пальцем курок на револьвере. — Вы самый жестокий человек из всех, кого я знаю, но притворяетесь самым добрым. Вы, в самом деле, похожи на дьявола.

— Я только… исполняю приказы. У меня… не было выбора.

— В таком случае, вы нас поймёте и не будете в обиде. Вас убили не мы, а тот, чьему приказу вы подчинились против собственной воли.

— Я просто солдат… я никогда не хотел этого… никогда не… У меня же… семья… они ни в чём… не виноваты… моя мать и сестра…

Как потом выяснится, подобные оправдания нам придётся выслушивать часто.

— Вспомнили о своей матери? — Я судорожно втянула в грудь воздух. — Она когда-нибудь смотрела на своих избитых, обречённых детей, не смея даже пикнуть? Вашу мать когда-нибудь насиловали четверо разом? А потом ещё тысячу раз бог знает кто?

— Пэм… — обронил Ранди, словно умоляя не думать, не вспоминать.

— Она сошла с ума, конечно. Но перед этим… Знаете, что она завещала нам перед расставанием? Она в отличие от нас понимала, что одной смерти для искупления ваших грехов будет недостаточно. — Гул идущей на новый круг авиации вынудил меня сорваться на крик. — Вы даже представить себе не можете, каким послушным ребёнком я была! Я очень люблю свою мать, и намерена исполнить её последнее желание! Она сказала обойтись так же с вашими матерями, жёнами, детьми. Какая удача, вы сами сказали мне их имена. Кристина и Лиза, я запомнила. Так что, пожалуйста, сдохните с мыслями о том, что ваша сестра и малолетняя племянница…

Разрывы авиаснарядов оглушили нас, прокатились по земле, ударились в стену, сбивая с потолка последнюю штукатурку. Иголка граммофона соскочила с пластинки.

Вряд ли Хизель расслышал приговор, но он не нуждался в повторении. Что двигало им на самом деле в ту секунду? Слепая ярость? Желание защитить семью? Попытка продать себя подороже?

Он рванул в мою сторону, выбрасывая руку вперёд, к оружию…

Скорее всего, Ранди сломал ему шею прежде, чем я нажала на спусковой крючок. Но я не расслышала выстрела, не поверила… Мой палец лихорадочно повторял одно и то же движение, пока отдача не перестала дробить кости руки.

Вой бомбардировочной эскадрильи постепенно затихал. Попрятавшиеся по углам звуки лениво возвращались на места: заскрипел паркет у Ранди под ногами, со щелчком сделала оборот ручка граммофона, металлически позвякивая катались по полу гильзы…

Голова подполковника повисла на натянутом ремне. С его носа, подбородка и ресниц струилась кровь. Когда Ранди выпустил из рук удавку, тело коменданта шлёпнулось в образовавшуюся лужу. Комендант внезапно стал таким безразличным…

— Он… мёртв? — спросила я, не решаясь опустить пистолет, как если бы даже без пуль он имел какую-то силу.

Ранди перевернул подполковника на спину, демонстрируя мне его изрешечённое, испачканное лицо. Лучшего ответа не придумаешь, вот только…

— Он ведь умер, да? — Трудно объяснить. Мне нужно было, чтобы акт убийства был подтверждён тем, кому я всецело доверяю. — Он умер, Ранди? Он теперь никогда…

— Мертвее мёртвого, — заключил Атомный, посмотрев на меня.

Ранди задыхался. Как и я. Но в отличие от него мне дыхание перехватило не от радости.

Перейти на страницу:

Похожие книги