Читаем Ассистентка полностью

- Там — мир, лишенный магии. — Грэйвил поцеловал меня в висок. Быстро. Смазанно. И продолжил: - Похожий на наш, только бедный. Города, где роскошь граничит с подавляющей нищетой. Человеческий век ограничен тридцатью-сорока годами, высокая смертность от ужасных болезней, которые их медицина не может излечить (а некоторые зачатки этой науки все же смогли там развиться). Передвигаются на животных, чем-то похожих на тораки, только четвероногих. Ездят на них верхом либо запрягают в повозки. Еще там есть самоходные машины, работающие на угле и паре. В городах царит грязь и вонь, воздух черен из-за сжигаемого угля. Я видел человека с черной кожей. Представляешь, я сперва решил, что он почернел от этого дыма, а оказалось, что это отдельная раса. Там есть целый континент, населенный чернокожими людьми, живущими примитивной первобытной жизнью. Их часто используют как рабов. Есть континенты, где кожа у людей красная, как обожженный кирпич, а есть целые народы со смуглой желтоватой кожей и узкими глазами. Так сразу обо всем и не расскажешь. Там все совсем по-другому. И нет магии. Я нашел лишь легенды о феях, волшебном народе, и девах лесов и озер, которые исчезли с Туманного Альбиона после воцарения религии единого бога. Что неудивительно, если учесть, сколько в их книгах описывается актов сожжений и казней ведьм… У потомков жриц Ситоры не было ни единого шанса выжить в том суровом мире.

Воцарилась тяжелая пауза. Каждый размышлял о своем: я — о том, стоит ли рассказать ему кто я на самом деле, Грэйвил — скорее всего вновь переживал картины чуждого мира.

- Сколько нам еще ехать? — мой голос звучал тихо и неровно, выводя его из оцепенения.

- Через пару часов будем на побережье, а там — рукой подать до Плердона и до поместья Рамтвордов.

Оуэн помог мне занять свое место в калистре, и через пару минут черный монстр вновь шустро перебирал лапами по дороге, а я все же смогла ненадолго уснуть.

<p><strong>Глава 13.</strong></p>

С холма, по которому тянулась дорога, открывался чудесный вид на Плердон — чистый, богатый курортный город, утопающий в роскошных садах темной зелени. Деревья с яркой разноцветной листвой, в отличие от столицы, здесь не особо жаловали, хотя в садах, прилегающих к роскошным виллам, были заметны кустарники с лиловой, светло-зеленой и серебристой листвой. И море цветов.

Ближе к морю располагались гостиницы, рестораны, магазины и другие увеселительные заведения. Город жил за счет обслуживания отдыхающей аристократии и богатых туристов.

К моему разочарованию, в город мы заезжать не стали, и калистра, вновь принявшая форму магомобиля, стала подниматься на соседний холм.

- Это поместье тети! — с заднего сидения раздался восторженный голос Виолы. — Сколько раз здесь бывала, и каждый раз просто дух захватывает от такой красоты!

Виола быстро приходила в себя после недавнего потрясения, что не могло не радовать, и снова по-детски искренне радовалась жизни.

Я сама замерла, созерцая неземную красоту. Возможно, где-то на моей планете немало столь же впечатляюще красивых мест, но я в таких еще никогда не была. Увидеть Париж и умереть — превращалось в банальный бред сельской девочки, не выезжавшей дальше райцентра. По сравнению с лазурной бухтой, окруженной зелеными холмами, вблизи которой располагалось поместье — целый ансамбль строений из белого мрамора во главе с величественной хозяйской виллой, прекрасные парки Пэмберли были словно курсовой проект дизайнера-третьекурсника для ДК Автомобилистов.

Увидеть поместье леди Рамтворд — и умереть! Стоп! Умирать никто не собирался. А я сразу же начала планировать, как чудесно проведу целую неделю (а то и больше!) на этом задании. Мне ведь тоже не мешает подправить расшатанные нервишки…

- Мистер Грэйвил, это вы? — голос Виолы вырвал меня из состояния мечтательного созерцания.

- Да, леди Виола. Но вам следует обращаться ко мне мистер Ирвин. А вам, дорогая, - он слегка повернул голову в мою сторону и лукаво улыбнулся, — лучше обращаться ко мне «дорогой», «любимый», в крайнем случае — по имени. Оливер.

Калистра въехала на территорию поместья. Что ж, начнем маскарад! На крыльце нас уже встречали супружеская пара лет пятидесяти, молодой мужчина и две девушки, по виду — ровесницы Виолы. Оуэн вышел из калистры первым, спешно открыл дверь сперва перед Виолой, потом — для меня. Здесь мы были простолюдинами, мещанами, получившими приглашение аристократов, нужно было знать свое место. Хозяева встречали любимую племянницу, дочь министра. Возможно, если Грэйвил появился бы здесь под своим именем, встреча была бы более торжественна, с полным построением всего штата прислуги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Антэноры

Квартирантка
Квартирантка

Я не меркантильная девушка! Временные финансовые трудности толкнули меня на риск - снять практически задаром жилье в другом мире... Это ведь ерунда - ходить каждый день на работу в свой мир и возвращаться вечером в мир, наполненный магией. "Это все временно! На пару месяцев." - убеждала себя... Тем более, что я, похоже, начала влюбляться в своего начальника.Вот только магический мир Ригор не торопится отпускать непутевую квартирантку. Хозяйка квартиры и ее друг - министр Эфира ведут двойную игру, исподтишка собирая информацию о моем мире, а моя белочка всюду видит межмировые заговоры и подбивает меня шпионить за министром....Но ситуация становиться по-настоящему опасной, когда в городе находят убитую девушку, и в столицу возвращается Серый Канцлер.

Максим Ужегов , Мария Соломина

Проза / Попаданцы / Проза прочее

Похожие книги