Читаем Ассистент для темного полностью

— Так вы его видели? И ничего не сказали? Не призвали за Занавесь? — удивилась я.

— Мало ли какие у тебя друзья, — по-доброму улыбнулся Десмонд. — Что ж мне каждого призывать, тем более вреда он не приносит.

Я так расчувствовалась, что вдобавок ко всем признаниям пересказала беседу с Бражинкой.

— Что-то еще, Марти? — выгнул бровь начальник.

— Мне вот какая гениальная мысль пришла… — начала я. Заметив ухмылку на лице собеседника, поторопилась продолжить: — Мне все не дает покоя это зелье забвения. Ведь если полиция определит, кто его забрал из архива, то мы вычислим преступника!

— «Мы»? — уточнил некромант.

— Наша доблестная полиция! — тут же исправилась я и пробурчала: — Которая ни одного дела толком не раскрыла.

— Насчет зелья правильно думаешь, — неожиданно похвалил меня начальник. — И наша доблестная полиция, в частности инспектор Каупулько, над этим работает. А я активно помогаю. Уже добился разрешения на допрос директора архива. Еще бы понять мотивы преступника.

— С мотивами как раз все ясно, — со знанием дела заявила я, чем вызвала очередную усмешку начальника. — Лисяндра оказалась злостной шантажисткой! Она что-то хотела от вашего белобрысого друга, то есть от лера Тори. Чем-то шантажировала наместника, а еще загадочного магистра. Кто-то из них ее и убил!

— Сперва давай узнаем, кем был тот магистр, — предложил некромант.

Только я собиралась ответить, что именно этим и занималась всю последнюю неделю, как дверь приоткрылась, и в комнату заглянули Леокадия с Бубликом.

— Мартишок уже пришел в себя? — спросила бабушка. Заметив, что Десмонд держит меня за руку, умилилась: — Вижу, у вас все хорошо. Лекарь рекомендации выписал, рецепт я на столе в кабинете оставила. Не буду вам мешать.

Бублик хотел ринуться ко мне, но Леокадия на него цыкнула, и дракономопс обиженно засопел. Дверь за посетителями закрылась, а я отодвинулась, заметив, что начальник подсел слишком близко.

— Марти, обещай, что больше не станешь лезть в это дело, — попросил некромант.

Я кивнула, но Десмонд не успокоился:

— Не слышу!

— Да обещаю я, обещаю! Одному в это дело не лезть, если что, сразу на помощь звать вас, — вздохнула я.

— Вот и ладно, — улыбнулся он, а я залюбовалась. Таким лер Десмонд — улыбчивым и чутким — нравился мне гораздо больше. Эх, чего лукавить — он мне просто нравился. Помотала головой, пытаясь избавиться от наваждения, и тут же охнула от боли.

— Давай-ка отвезу тебя домой. Отлежись, тем более что завтра вечером состоится прием в честь прибытия в Протумбрию короля Леопольдуса.

— Я-то здесь при чем? — удивилась я. — Думаете, без меня король не справится?

— Хотел тебя представить… — некромант замялся. — То есть хотел пригласить твою кузину. Как думаешь, она составит мне пару на балу?

— Пару? Вряд ли, — поторопилась возразить.

Это же надо будет танцевать, а как я с больной головой кружиться буду? Да и некромант пристанет с разговорами, а они в последнее время мне не нравились, потому что я совершенно не знала, как себя вести с таким, другим, Десмондом.

— Я тебя, то есть ее, чем-то обидел? — неожиданно спросил он, заглядывая в глаза.

— Обидели, конечно! Зачем насмехаться, если не собирались жениться? Проучить хотели, отомстить за проделки?

— Проучить? Отомстить? — искренне изумился некромант. — И в мыслях не было. Впрочем, с женитьбой ты прав. Я не собирался жениться до тех пор, пока не встретил ее.

— Кого? — не поняла я.

— Мартишку, — закатил глаза некромант. Откровения и так давались ему с трудом, а тут я еще такой непонятливый.

— Но мне казалось, она вам совсем не нравится… — Я затаила дыхание в ожидании ответа.

— О чем ты? Мартишка мне очень нравится. Когда я увидел ее в полицейском участке, был поражен…

— Веснушками?

— Ими тоже, — усмехнулся Десмонд. А затем посмотрел так, словно обращался к Мартишке, а не к своему ассистенту. И зачем-то опять взял за руку, видимо, разнервничался. — Я не думал, что способен на подобные чувства. Та встреча в полицейском участке все для меня изменила.

— Кажется, Мартишка вам тогда немножко нагрубила. — Отчего-то мне стало ужасно стыдно и за свои прошлые слова, и за пролитую на ботинки начальника воду, а особенно — за отравленные пирожные.

— Нет, это я был непростительно груб, — признался некромант и неожиданно смутил вопросом: — Скажи, как все исправить? Как сделать так, чтобы ты… чтобы Мартишка поверила в искренность моих намерений?

— Ну… — протянула я, — это сложно.

Десмонд сник, даже стало его жалко.

— Но если она вам действительно нравится, можно попробовать.

Некромант оживился, а я устроилась на его кровати поудобнее.

— Вот скажите, лер Десмонд, как Мартишка должна была догадаться о том, что нравится вам?

— По взгляду? — предположил начальник.

— Да о чем вы! — хмыкнула я. — От вашего взгляда разве что умертвие упокоится.

— И что же делать?

— Это вы у меня спрашиваете? Да за вами вся женская половина Протумбрии бегает, а вы не знаете, как за девушками ухаживать?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы