Читаем апвап полностью

Клэр закрыла глаза и, откинув голову ему на грудь, начала поглаживать своими руками его сильные предплечья. Потом девушка развернулась к нему лицом. Тони явно был рад находиться рядом с ней.

Он произнёс мрачным и низким голосом:

- О Боже, как бы я хотел, но у нас для этого ещё будет уйма времени. Сегодня у меня на тебя особые планы. - Он мягко отстранился от неё. - И сейчас ты выглядишь просто потрясающе. Что-то подсказывает мне, что этот наряд мне понравится даже больше, чем тот, который ты приобрела, - прошептал Тони, снимая с неё халат.

Клэр скромно улыбнулась, её щёки покрылись румянцем.

- Уже ноябрь. Мне кажется, я могу простудиться, если мы будем гулять по улицам Нью-Йорка, - её голос был точным отражением игривости Тони.

- Возможно, но если бы мне и пришлось иметь с этим дело, холод стал бы последним, что бы ты ощутила.

Тони отстранился от неё и отправился в душ. Её поражало, как он, будто щелчком переключателя, мог тут же привести её тело в трепет. Сосредоточившись на дыхании, Клэр вновь накинула на себя халат и вернулась к причёске, в то время как мыслями она была в соседней комнате: рядом с Тони, стоящим в запотевшей душевой кабине, а всё его тело покрывала скользкая мыльная пена.

К тому моменту, когда Тони вернулся в спальню, Клэр успела надеть чулки и платье. Его взгляд задержался на ней.

- Я считаю, ты выглядишь сногсшибательно.

Но выражение его лица не отражало полного согласия. Он подошёл к ней и поднял подол её платья, достаточно высоко, чтобы показались границы чулок. Его улыбка стала шире.

- Ах! Интересно, что же еще придумают в следующий раз? Очень хорошо!

Он легко поцеловал её в губы. Клэр улыбнулась. Он был так предсказуем, ну, иногда.

К тому моменту, как они дошли до парадного входа здания, Эрик уже прогрел лимузин, и тот был готов к поездке. Устроившись на заднем сидении машины, Клэр поинтересовалась их планами, но Тони рассказал лишь о том, что их первой остановкой будет ресторан. От холодного ночного воздуха на стёклах машины образовались кристаллы, отчего огни города переливались еще ярче. Они, казалось, ритмично вспыхивали, перекликаясь с пульсацией музыки льющейся из динамиков салона.

С учётом дорожного движения, у них не заняло много времени, чтобы доехать до точки их назначения – отель Краун Плаза на улице Бродвей, в самом сердце театрального района Нью-Йорка. Как только они оказались внутри, Тони повёл Клэр к «Брассери 1605», красивому ресторану, полному завсегдатаев. Администратор тут же сопроводила их к столику в уединённом месте с восхитительным видом на Таймс-сквер. Судя по первоклассному и быстрому обслуживанию, официант, похоже, знал об их планах больше, нежели Клэр. Тони заказал бутылку вина, и лишь после того, как сам его продегустировал, официант наполнил два бокала.

В качестве закуски они наслаждались морскими гребешками на гриле, а основным блюдом был обжаренный атлантический лосось. Всё, что пробовала Клэр, было невероятно вкусным. Наряду с другими, не так давно проснувшимися органами чувств, она по-новому оценила вкус еды. Девушка наслаждалась запахом, смаковала вкус на языке и отмечала качество того, что ела. Тони счастливо наблюдал за Клэр, смотрел, как та, поглощая морепродукты, кусочек за кусочком, получала удовольствие.

Его настроение позабавило Клэр. Оно казалось другим, изменившимся в положительную сторону. Он много говорил, хотя в целом не касался каких-либо конкретных тем. Клэр спросила, когда они собираются вернуться в Айову, и Тони ответил, что ему нужно провести еще несколько встреч в пятницу. Таким образом, они могут уехать в пятницу вечером или подождать до субботы.

Клэр было неудобно от того, что на День благодарения она не сможет быть с Кэтрин. По правде говоря, в этот день ей хотелось быть с Джоном и Эмили, но она знала, что лучше об этом не спрашивать. Кэтрин стала для неё ближайшей семьёй. Клэр очень надеялась, что у женщины есть кто-нибудь, к кому она могла бы отправиться на праздники.

По поводу их следующего пункта назначения Тони не дал никаких подсказок, но поскольку они находились в театральном районе, Клэр предположила, что они отправятся смотреть какое-нибудь представление. Улыбнувшись, Тони отказался говорить, какое именно.

После ужина появился Эрик, чтобы отвезти их в театр «Бродхёрст». Вывеска над входом гласила: «Венецианский купец» с Аль Пачино. Клэр знала, что это самый из востребованных спектаклей в городе, и на него очень сложно достать билеты. И, конечно же, у них были самые лучшие места. Она никогда не была поклонницей Шекспира, но, тем не менее, спектакль полностью её захватил. К окончанию представления она и смеялась, и плакала; актёрская игра была настолько поразительной, что на два часа она перенесла девушку в другой мир и опустошила её разнообразием непередаваемых эмоций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература