Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

689 Миссис Кетридж дает совет подруге: -- Ты можешь бесконечно уменьшать свои возраст, но я советую все-таки оставить девять месяцев разницы между твоим возрастом и возрастом дочери...

690 Доктор велел мне сесть на чесночную диету. Ну и сколько ты потеряла килограммов? Ты лучше спроси, сколько я потеряла друзей.

691 Луис Альберто подходит к Марианне и говорит: Марианна! Позволь поцеловать твою руку! Марианна, вытерев, как всегда, нос рукой, протягивает ее и говорит: -- Ну ладно, целуй.

692 На рынке. -- Чем вы кормили своих индюшек? -- А почему это вас интересует? -- Я тоже хотела бы так похудеть.

693 -- Целый год жена не разговаривает со мной из-за одного единственного слова, которое я ей бросил сгоряча. -- Слушай, будь другом, скажи мне, что это за слово?!

694 -- Чарли, ты доволен свой женой? -- Очень! Единственное, что остается пожелать,-- это чтобы вторая была не хуже.

695 -- Что за спешка? Куда ты бежишь? -- К ювелиру и настройщику! -- А что случилось? -- Да просто беда: и жена, и рояль расстроились.

696 Дочь, недавно вышедшая замуж, спрашивает свою мать: -- Мама, что ты делаешь с обедом, если он отцу не нравится? -- Я оставляю его на ужин...

697 -- Лючия, правда, у меня красивая шляпка? -- Изумительная, милочка, но мне кажется, тебе следует ее носить по-другому. - Как? -- В коробке.

698 На еврейском кладбище мать хоронит малолетнего сына, причитая: -- И попроси, сыночек, Господа, чтобы Сарочка вышла замуж. И еще попроси у него, чтобы дядя Хаим выздоровел. И чтобы Натана не взяли в солдаты... Наконец стоящий рядом могильщик не выдерживает: -- Послушайте, почтеннейшая, если у вас столько дел к Господу Богу, надо было идти самой, а не посылать несмышленого мальчика.

699 -- Хочу завести собаку, но жена против. -- Против кого?..

700 -- Придет время и в армии будут служить только женщины. -- Нет. Армия не может состоять только из командующих.

701 Кон не может найти себе места. Жена: -- Что случилось? -- Я должен Рабиновичу две тысячи, срок платежа истекает завтра, а мне нечем платить. -- Не переживай, сейчас я все устрою. Жена подходит к телефону, набирает номер. -- Господин Рабинович? Мой муж должен вам две тысячи. Так вот: завтра он вам не заплатит. Вешает трубку. Мужу: -- Теперь пусть у него болит голова.

702 -- Если я не ошибаюсь, завтра у твоего мужа день рождения? Какой подарок ты ему приготовила? -- Ума не приложу, что ему купить. У него уже есть все, что мне нужно.

703 -- А что, интересно, женщины находили в мужчинах раньше? -- Когда раньше? -- Когда еще не изобрели денег.

704 -- Чем можно объяснить, что вы так поздно заявили о краже? Ведь сами утверждаете, что воры в квартире все перевернули вверх дном! -- Да, но я сначала думала, что это мои муж искал чистую рубашку.

705 -- Сара, ты бы хоть спросила, как я живу! -- А как ты живешь? -- Он, и не спрашивай!

706 Мама-робот говорит своей дочери: -- Вот пусть он сначала на тебе женится! А до свадьбы схему ему не показывай!

707 Разговор квартиросъемщика и хозяйки: -- Когда я выезжал из предыдущей квартиры, хозяйка плакала. -- Не волнуйтесь. Со мной этого не случится. Я беру квартплату вперед.

708 -- Анна! Ты не знаешь телефон Клары? - Нет! -- Ну хоть приблизительно?

709 -- Хаим, наш мальчик будет учиться игре на скрипке! -- Но у него же совершенно нет слуха! -- Причем тут слух! Его же будут учить играть, а не слушать!

710 Жена строго мужу: -- Запомни раз и навсегда! Если я говорю "милый мой", я имею в виду только нашу собаку!

711 -- Я вижу, Ева, ты тоже собралась в театр? Как тебе удалось достать билет? -- Я взяла билет у своей сестры. -- Она что, заболела? -- Нет, она дома, ищет свой билет.

712 Две девушки на дороге к лиману встретили большую лягушку, прыгнувшую к ногам одной из них и вдруг заговорившую: -- Если ты меня поцелуешь, я превращусь в "Мисс Одессу"... Девушка, схватив лягушку, тотчас же сунула ее в сумку. -- Почему ты ее не поцеловала? -- удивленно спросила подруга.-- Это же так интересно. -- Таких мисс сейчас очень много. А вот говорящая лягушка -- это такая редкость!

713 -- Это от кого же ты получил письмо? -- спрашивает жена мужа. -- А почему это тебя интересует? -- Ну вот, сразу -- "а почему"! Какой ты любопытный!

714 Три дамы из высшего света пьют чай в саду в пригороде Бомбея, вдруг из кустов выскакивает огромная горилла, хватает одну из дам и скрывается вместе с ней в зарослях. Две оставшиеся пребывают в замешательстве, затем, как ни в чем не бывало, продолжают пить чай. Одна из них обращается к другой: -- Я не знаю, согласитесь ли вы со мной, но я решительно не понимаю, что эта горилла в ней нашла...

715 -- Каков ваш возраст, мадам? -- спрашивает судья. -- Я недавно подошла к тридцати,-- отвечает свидетельница. -- И что же вас так задержало в пути?

716 -- Шкаф моей жены так забит нарядами,-- жалуется мужчина своему приятелю,-- что моль, живущая в нем, никак не может научиться летать!

717 -- Как твоя жена? Вчера на концерте она так сильно кашляла, что все на нее оборачивались. -- Не стоит беспокоиться. Просто на ней было новое платье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука