Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

563 -- Послушай, Джон, там кто-то кричит, просит о помощи. Может, выйдем и выясним, в чем дело? -- Зачем? Узнаем все из утренних газет.

564 Человек, переживший землетрясение, делится впечатлениями с приятелем: -- Это было что-то невероятное! Отель раскачивался в разные стороны. Чашка, ложки, книги летали по всей комнате, а... -- Великий Боже! -- неожиданно прервал его приятель.-- Я забыл отправить письмо, которое жена дала мне три дня тому назад!..

565 -- Роберт, неужели вы снова женитесь? - Да. -- Но вам же семьдесят пять, а невесте восемнадцать! -- Я не люблю менять привычек. Когда моя первая жена вышла за меня замуж, ей тоже было восемнадцать.

566 По берегу Темзы идет мужчина с фотоаппаратом. К нему подбегает женщина. Идемте скорее! Моя подруга тонет! Увы, мисс, у меня уже кончилась пленка.

567 Молодожены собрались в свадебное путешествие. -- Педро, почему ты купил только один билет? -- спросила жена. -- Это так похоже на меня,-- пробормотал молодой муж.-Я всегда забываю о себе!

568 Английский лорд собственноручно заводит свои часы и объясняет изумленному лакею: -- Врач рекомендовал мне физические упражнения.

569 -- Ты слышал, от Карлсона сбежала жена? -- И как он? -- Ну, теперь он более или менее успокоился, а вначале был вне себя от радости.

570 Ты меня любишь? -- ласкаясь, спрашивает она. Конечно,-- нежно отвечает он. А ты на мне женишься? Что у тебя за привычка всегда менять тему разговора!

571 У Моллы был длиннорогий бык. Целые дни и ночи Молла думал: как бы хоть раз сесть быку на голову, между рогами. Но удачного случая не представлялось. Однажды ночью Молла вышел во двор и видит: бык лежит на земле, пережевывая свою жвачку. "Вот подходящий момент!" -подумал Молла. Подобрав полы своей чохи, он вскочил быку на голову и уселся между рогами. Бык, испугавшись, вскочил и, мотнув головой, сбросил Моллу на землю. Молла закричал и упал в обморок. Услышав крик Моллы, жена его выбежала из дому и видит: муж ее лежит в крови, без сознания. Она подняла крик. Сбежался народ. Моллу привели в чувство. Оказалось, он сломал ногу. Его подняли, внесли в дом и уложили в постель. Молла огляделся по сторонам и заметил, что жена плачет. Он поднял голову и сказал ей: -- Жена, не плачь. Хотя я упал и разбился, но зато желание мое исполнилось.

572 Мистер Браун показывает приятелю мистеру Льюису свои магнитофонные записи. Одна из кассет помечена жирным красным крестом. Мистер Льюис спрашивает, что означает эта пометка. -- Этой кассетой я особенно дорожу. Здесь записан голос моей жены. -- Что же в этом особенного? -- Как! Ведь это единственный случай, когда я в любую минуту могу его оборвать.

573 -- У тебя абсолютно нет чувства юмора, Пит! Ты смеешься над остротами своего хозяина, а они вовсе не смешные. -- Может быть, у меня нет чувства юмора, но зато у меня сильно развито чувство самосохранения!

574 -- Чем объяснить, что ты после женитьбы бросил заниматься нумизматикой? -- Теперь я занят поисками современных монет.

575 -- Как лучше научить девушку плавать, Тото? -- Вы осторожно обнимаете ее левой рукой за талию, затем берете ее левую руку и крепко держите, а потом... -- Болван, речь идет о моей сестренке! -- Так бы сразу и сказал! Столкни ее с мостика в воду!

576 Управляющий сделал выговор посыльному за опоздание. Тот сказал: -- А я никогда не приходил на работу позже вас! -- Ты что -- управляющий? - Н-нет!.. -- Тогда чего же ты рассуждаешь, как идиот?

577 Каждое утро звонок будильника на меня действует, как выстрел! И ты тотчас же вскакиваешь? Нет, лежу, как убитый.

578 Жена спрашивает мужа: -- А ты встречал еще того замечательного мужчину, который спас меня, когда я тонула? -- Да, но всего один раз, когда он приходил просить у меня прощения...

579 Судья говорит мужу, подавшему на развод: -- Я согласен на ваш развод и присуждаю вашей жене алименты в размере 1200 франков ежемесячно. -- Это очень любезно с вашей стороны! -- отвечает муж.-А я, со своей стороны, буду посылать ей иногда по сто франков!

580 Перед Новым годом молодой человек заходит в книжный магазин и говорит продавщице: -- Мне бы новогоднюю открытку... красивую... С романтическими фразами... -- Я думаю, это как раз то, что вы ищете! -- говорит продавщица и показывает открытку, на которой написано: "Единственной девушке, которую я люблю!" -- Превосходно! -- восклицает молодой человек.-- Дайте мне дюжину.

581 -- Обвиняемый, вы помогали своей супруге по хозяйству? -- Да, господин судья. -- Приведите пример. -- Пожалуйста: чтобы она не затрудняла себя тасканием бутылок, а детей -- сдачей пустых бутылок, я, экономя ее труд, целыми днями сидел в ресторанах!

582 -- Скажите, почему Харри так поздно женился? -- Видите ли, прежде чем решиться на этот серьезный шаг, он хотел иметь надежный и постоянный доход. -- И он теперь его имеет? -- Да, он получил пенсию по старости.

583 -- Ты знаешь, почему телевидение никогда не сможет заменить газету? -- Нет, а почему? -- Попробуй заснуть, прикрыв лицо телевизором...

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука