"It depends upon the breed of men quite as much as on the county (это зависит от «породы» людей ничуть не меньше, чем от местности; quite — полностью; всецело; as much — столько же, не меньше)," said Dr. Mortimer. "A glance at our friend here reveals the rounded head of the Celt (стоит один раз взглянуть на округленную голову нашего друга, чтобы признать в нем представителя кельтской расы; to reveal — открывать, обнаруживать), which carries inside it the Celtic enthusiasm and power of attachment (с присущими ей кельтской восторженностью и притягательной силой; to carry — нести; иметь /какие-либо признаки, свойства/; inside — внутри; attachment — верность, преданность). Poor Sir Charles's head was of a very rare type (голова бедного сэра Чарльза была редкого типа), half Gaelic, half Ivernian in its characteristics (наполовину гаэльского, наполовину иберийского по своим признакам). But you were very young (но вы были очень молоды) when you last saw Baskerville Hall, were you not (когда последний раз видели Баскервиль-холл, не так ли)?"
"I was a boy in my teens at the time of my father's death (я был подростком, когда умер мой отец; teens — возраст от 13 до 19 лет), and had never seen the Hall (и никогда не видел Баскервиль-холла), for he lived in a little cottage on the south coast (потому как он жил в маленьком коттедже на южном побережье). Thence I went straight to a friend in America (прямо оттуда я уехал к другу /семьи/ в Америку). I tell you it is all as new to me as it is to Dr. Watson (говорю вам, это все для меня так же ново, как и для доктора Ватсона), and I'm as keen as possible to see the moor (и я горю желанием увидеть торфяные болота; to be keen on — страстно желать; possible — вероятный, возможный)."
"Are you (неужели)? Then your wish is easily granted (тогда ваше желание легко исполнить; to grant — дарить; удовлетворить /чью-либо просьбу, запрос/), for there is your first sight of the moor (потому что вот ваш первый вид /этих/ болот = пожалуйста, можете на них полюбоваться; sight — зрение; осмотр)," said Dr. Mortimer, pointing out of the carriage window (сказал доктор Мортимер, указывая за окно вагона).
enthusiasm [In'Tju:zI&zm], characteristic [,k&rIkt@'rIstIk], south [sauT]
"I never saw a Devonshire man who did not swear by his county," I remarked.
"It depends upon the breed of men quite as much as on the county," said Dr. Mortimer. "A glance at our friend here reveals the rounded head of the Celt, which carries inside it the Celtic enthusiasm and power of attachment. Poor Sir Charles's head was of a very rare type, half Gaelic, half Ivernian in its characteristics. But you were very young when you last saw Baskerville Hall, were you not?"
"I was a boy in my teens at the time of my father's death, and had never seen the Hall, for he lived in a little cottage on the south coast. Thence I went straight to a friend in America. I tell you it is all as new to me as it is to Dr. Watson, and I'm as keen as possible to see the moor."
"Are you? Then your wish is easily granted, for there is your first sight of the moor," said Dr. Mortimer, pointing out of the carriage window.