Near the farther wall on a granite throne (возле дальней стены на гранитном троне), staring for ever toward the arched doorway (навсегда уставившись на арочный проем двери), sat the monstrous and obscene Pteor, the god of the Pelishti (сидел безобразный и непотребный Птеор, божество пелиштийцев), wrought in brass, with his exaggerated attributes reflecting the grossness of his cult (выкованный из латуни, с преувеличенными атрибутами, отражающими непристойность его культа;
natural ['naerl], granite ['raent], wrought [r:t]
Abruptly a doorway in the left-hand wall was limned in the phosphorous glow, and to his ears came the sound of soft, hysterical sobbing. He wheeled, and glared through the door.
He was looking again into a chamber hewn out of solid rock, not a natural cavern like the others. The domed roof shone with the phosphorous light, and the walls were almost covered with arabesques of beaten gold.
Near the farther wall on a granite throne, staring for ever toward the arched doorway, sat the monstrous and obscene Pteor, the god of the Pelishti, wrought in brass, with his exaggerated attributes reflecting the grossness of his cult. And in his lap sprawled a limp white figure.
"Well, I'll be damned (вот те раз, будь я проклят;
whose [hu:z], convulsive [kn'vlsv], shriek [ri:k]
"Well, I'll be damned!" muttered Conan. He glanced suspiciously about the chamber, seeing no other entrance or evidence of occupation, and then advanced noiselessly and looked down at the girl whose slim shoulders shook with sobs of abject misery, her face sunk in her arms. From thick bands of gold on the idol's arms slim gold chains ran to smaller bands on her wrists. He laid a hand on her naked shoulder and she started convulsively, shrieked, and twisted her tear-stained face toward him.