Читаем Английский язык с Э. Р. Берроузом. Принцесса Марса / Edgar Rice Burroughs: A Princess of Mars полностью

"When," asked one of the women, "will we enjoy the death throes of the red one? or does Lorquas Ptomel, Jed, intend holding her for ransom?"

"They have decided to carry her with us back to Thark, and exhibit her last agonies at the great games before Tal Hajus," replied Sarkoja.

"What will be the manner of her going out?" inquired Sola. "She is very small and very beautiful; I had hoped that they would hold her for ransom."

Sarkoja and the other women grunted angrily at this evidence of weakness on the part of Sola (Саркоджа и другие женщины сердито заворчали при этом проявлении слабости со стороны Солы).

"It is sad, Sola, that you were not born a million years ago (прискорбно, Сола, что ты не родилась миллион лет назад)," snapped Sarkoja (резко ответила Саркоджа; to snap — резко прерывать; разговаривать раздраженно), "when all the hollows of the land were filled with water (когда все полости земли были заполнены водой), and the peoples were as soft as the stuff they sailed upon (и люди были такими же мягкими, как и вещество, по которому они плавали; stuff — материал, вещество). In our day we have progressed to a point (в наши дни мы достигли такой точки) where such sentiments mark weakness and atavism (когда такие чувства означают слабость и отсталость: «атавизм»). It will not be well for you to permit Tars Tarkas to learn that you hold such degenerate sentiments (было бы худо для тебя, если бы ты дала Тарсу Таркасу возможность узнать, что ты сохраняешь такие дегенеративные чувства; to permit — позволять, давать возможность), as I doubt that he would care to entrust such as you with the grave responsibilities of maternity (так как я сомневаюсь, что он захочет возложить на такую, как ты, серьезные обязанности материнства; to care — заботиться; иметь желание, хотеть; to entrust — возлагать, поручать; respobsibility — ответственность; обязанность)."

degenerate [dI'dZenrIt], responsibility [rI" spOnsq'bIlItI], maternity [mq'tWnItI]

Sarkoja and the other women grunted angrily at this evidence of weakness on the part of Sola.

"It is sad, Sola, that you were not born a million years ago," snapped Sarkoja, "when all the hollows of the land were filled with water, and the peoples were as soft as the stuff they sailed upon. In our day we have progressed to a point where such sentiments mark weakness and atavism. It will not be well for you to permit Tars Tarkas to learn that you hold such degenerate sentiments, as I doubt that he would care to entrust such as you with the grave responsibilities of maternity."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки