Читаем Андрей Смирнов полностью

—   У   Альфаро   в   замке   наверняка   есть   много   ценного.   Если   заплатить   часть   вначале,   а

остальное — после взятия?

— Хорошая мысль, но ведь нам нужно не сто пятьдесят, а двести пятьдесят или даже триста

солдат...

— У меня есть одна идея, — сказал я после короткой паузы. — Даже целых две.

— Говори.

— Во-первых,   можно  попробовать  подбить   одного  из  вассалов  Альфаро  выступить  против

него. Как я понимаю, этот человек подчинился только силе и до сих пор продолжает ненавидеть

своего синьора. Им я займусь сам... Что касается второй мысли... Помнишь, мы спасли от де Бале

купцов? Там был один старичок из Сарагосы... он сказал, что в случае нужды...

Де Эльбен хлопнул себя по лбу.

—   Точно!   Иудеи   —   вот   у   кого   должны   водиться   денежки!   А   в   случае   чего   можно   и   не

возвращать...  Превосходная мысль! Андрэ,  неделя в замке Альфаро положительно пошла тебе на

пользу!..

— Но-но!.. Если это шутка, то неудачная.

— Мне принести свои извинения?

— Просто не говори так больше, и все. Черт, как вспомню этих крыс...

— Доны, — неожиданно вмешался Алонсо де Виллярробледо, — вы забыли обо мне.

Мы повернулись к старику. Ему-то что надо?

— Я не знал, что вы разбираете язык Лангедока, — заметил я. Мы с Ги общались именно на

нем.

— Как и всякий человек, не чуждый образованности, я знаю язык трубадуров.

— Значит, вы понимаете, о чем мы только что говорили... — начал Ги, но Алонсо перебил его:

— Мне нужно оружие, хорошая одежда и лошадь. И через две недели число людей, которых

вы наберете для войны с графом Альфаро, увеличится еще на восемьдесят человек.

— Где вы их возьмете? — заинтересовался тамплиер.

Алонсо вскинул подбородок:

—  Как  я  уже  имел  честь  говорить   дону  Андрэ,   я  командовал  гарнизоном   Менханьо  более

десяти лет. Многие из моих солдат ни разу не видели графа Альфаро. Их преданность лично мне

куда выше, чем преданность графу.

—   Но   прошло   почти   три   года.   —   напомнил   я.   Острие   подбородка   дона   Алонсо   смотрело

теперь не на Ги, а на меня.

— Вот именно.  Всего три года. Вы полагаете, это большой срок для настоящей преданности?

Похоже,   этот   испанец   был   очень   в   себе  уверен.   Очень.   Я   вот   его   уверенности   отнюдь  не

разделял.

—   Целых  три   года,   дон   Алонсо.   У   нового   коменданта   было   достаточно   времени,   чтобы

перевербовать ваших людей.

— Ну что ж, — флегматично заметил бывший комендант, — как говорят у нас в Каталонии:

это значит, что придется пролить немного крови.

— Для этого дела... сколько вам потребуется людей?

— Ни одного. Мне нужны только лошадь, одежда и оружие.

— Я вижу, вы верите в то, что Менханьо упадет в ваши руки, как спелая груша.

— Так и будет, — решительно заявил Алонсо. — Когда я расскажу всем, как низко предал

меня Альфаро. Вы дадите мне то, что я прошу?

— Да, конечно... — Я сделал паузу. Этот испанец со своей «помощью» мог все испортить. —

Скажите, дон Алонсо, какую армию способен собрать сам граф Альфаро, если у него будет время?

— Включая отряды своих вассалов — восемьсот-девятьсот человек.

— Такое войско раздавит и вас, и наемников, которых мы рассчитываем набрать, в два счета.

Нам необходимо ударить раньше, чем он сможет подготовиться. Если вы поедете в Менханьо прямо

сейчас, то даже в случае вашей удачи мы проиграем. Надо подождать. Пусть Альфаро успокоится.

Пусть думает, что я убежал во Францию или вообще на край света.

—   Дона   Алонсо   могут   ждать   в   крепости,   к   которой   он   так   стремится,   —   заметил   Ги.   —

Альфаро, если только он не полный кретин, наверняка может предположить подобный шаг с вашей

стороны, любезный дон.

Прежде чем Алонсо успел ответить, это сделал за него я:

— Ги, не думаю, что Альфаро вообще знает, кто именно сбежал вместе со мной и Жанной. Мы

попались ему в лапы недавно, а Алонсо просидел там целых три года. Узнать его было невозможно,

поверь мне. А тюремщики мертвы.

—   Кроме   того,   который   сторожил   нас   ночью,   —   тихо   сказала   Жанна.   Ги   неодобрительно

покосился на ведьму, но промолчал.

Повисла тяжелая пауза.

— Жанна права. Скорее всего, там вас уже ждут.

Алонсо упрямо мотнул головой:

— Все равно. Я хочу попробовать.

— Ладно, — вздохнул я. — У вас будет такая возможность. Но если вы действительно хотите

помочь, а не помешать — вы сделаете это тогда, когда я вам скажу. Договорились?

Алонсо де Виллярробледо коротко наклонил голову:

—  Я   согласен  с  вашими  условиями,   дон  Андрэ.   На   время  этой   кампании   я  признаю   ваше

главенство.

* * *

Ги проводил нас до замка Диего Тольпенсьеро и отправился наводить справки о наемниках.

Мой плачевный вид дона Диего не слишком удивил. Куда больше его удивило то, что я вообще

выбрался живым. Я не стал ничего говорить ему о своих планах, наперед зная, какова будет реакция

этого человека.

Сейчас он просто посмеется надо мной. Но вот когда за моей спиной будет стоять что-то...

например,   двести   отчаянных,   привыкших   к   оружию   солдат,   вот   тогда   я   предложу   дону   Диего

присоединиться ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги