отражаемый свет как «зеленый». На самом же деле ничто в этом мире — ничто — не имеет
собственного цвета. «Кажется» — вот подходящее слово. Но я промолчал.
Альфаро, решивший, что мне нечего ответить на его последний аргумент, продолжал:
— Я всего лишь хотел показать вам на этом простом примере, что Истина не имеет ровным
счетом никакого отношения к нашему реальному миру. Впрочем, я вижу, что уже утомил вас своими
философствованиями. Значит, наша беседа и наш ужин подошли к концу. Мигель!
Он дважды хлопнул в ладоши. То есть... один раз.
Второй раз хлопнуть он не успел. Я перевернул стол, погребя дражайшего графа под винами и
тарелками.
На секунду или две Альфаро оказался беспомощен. Полагаю, в эти мгновения я мог бы достать
его ножом, но не успел. Проклятый пес прыгнул на меня и сшиб с ног. Мне удалось ухватить
зверюгу за челюсть, но даже железных мускулов Андрэ де Мон-геля было недостаточно, чтобы долго
сдерживать Раура. Жаркое, смрадное дыхание пса обдавало мне кожу, а оскаленная, брызжущая
пеной пасть постепенно приближалась к моему лицу... И тут я всадил ему в шею серебряный нож. Из
горла пса вырвалось что-то напоминающее хрипение... Это было последнее, что я помню, потому
что в следующий миг башмак кого-то из двуногих псов графа Альфаро ударил меня в висок. И
наступила тьма.
...Когда я очнулся — судя по всему, я побыл в забытьи недолго — меня окружали солдаты, а
сам граф Альфаро следил, как слуга очищает его кафтан от соуса и жира.
Рядом с ним в луже крови лежал пес. Раур был еще жив. Тщетно он пытался подползти или
хотя бы поймать взгляд того, кому так преданно служил при жизни и за кого отдал саму жизнь.
Графа он уже не интересовал. Графа Альфаро гораздо больше беспокоила сохранность собственного
кафтана.
Увидев, что я очнулся, знаете, что сказал этот деятель? Он посмотрел на собаку, издыхающую
у его ног, а потом, повернувшись ко мне, сообщил:
— Ваша удача оказалась больше, чем удача Раура. Но моя-то все равно больше вашей,
любезный дон Андрэ... А теперь прощайте! Мигель, познакомь нашего гостя с его новыми
апартаментами.
Солдаты во главе с Мигелем и Ортоньо подняли меня на ноги и поволокли вон из комнаты.
Глава шестая
..Далеко-далеко на северо-востоке от замка Кориньи, в центре небольшого городка, стоит
другой замок. В том замке есть башня, а в башне — узкое окошко. У окна стоит светловолосая
девушка и смотрит в никуда. В другом конце комнаты, на скамье, сидит ее камеристка.
Светловолосая отворачивается от окна. Обычно ее глаза серы, как дождливое небо, и только
тень зелени скрыта в них, но сейчас они мерцают, как два изумруда.
— Пора отправляться, Тереза, — говорит девушка. — Глупый испанец сделал все, что от него
требовалось.
Ее служанка молча наклоняет голову.
* * *
...Мои новые апартаменты оказались именно такими, как обещал граф Альфаро. Восемь футов
в длину, пять — в ширину. Говоря по-русски — два с половиной метра на полтора. Княжеские
хоромы.
Большую часть камеры занимала кровать. Впрочем, кровать — это громко сказано. Несколько
бревен, сколоченных вместе, и поверх них — соломенный тюфяк, грязный невообразимо и
заселенный чудовищным количеством кусачих насекомых.
Мощная дубовая дверь, окованная по краям железными пластинами, удержала бы и Геракла.
Она запиралась на тяжелый железный засов, отодвинуть который — даже если ты стоял в коридоре и
обе руки у тебя были на месте — было не так-то легко.
Еда подавалась в щель в нижней части двери. Щель была такой высоты, чтобы подсунуть
глиняную миску с похлебкой (премерзкого, надо сказать, качества). В принципе, в щель можно было
просунуть руку — но зачем? До засова все равно не дотянуться.
Еще в двери имелось малюсенькое, забранное двумя прутьями окошечко, через которое
поступал скудный свет.
Отхожее место представляло собой обыкновенную дыру. Замка не было.
Когда-то я прочитал книжку, в которой узник, запертый в похожих условиях, в течении
нескольких лет прогрызал себе путь на свободу при помощи одной металлической ложки. Можно
было позавидовать упорству этого парня и подумать, не перенять ли его опыт, но была одна
проблема — к моей жратве никаких ложек не прилагалось. Предполагалось, что узники должны
проявить фантазию при поглощении пищи... Впрочем, еда никогда не бывала горячей настолько,
чтобы миску нельзя было взять в руки. Как правило — похлебка была чуть теплой. Можно было
пить ее как бульончик. В первый раз от вкуса бульончика меня чуть не стошнило, второй раз я тоже
вылил содержимое миски в отхожую дыру, а вот на третий раз чувство голода возобладало над
естественным отвращением.
Кормили нас два раза в день — утром и вечером. И с первого дня я точно знал, что не выдержу
здесь даже месяца. А поскольку разбить голову о стену — не мой стиль, значит, надо ухитриться