Он почувствовал, как когти скользнули по его щеке, как горячая кровь потекла по его лицу.
Тьма все еще визжала на них.
— Шогги? Шогги?
Визг прекратился.
— Отец?
— Ох, — произнес Цвейл. Он поднялся, промокший насквозь, вытирая лицо и пристально смотря на Домора. — Он достал тебя. Порезал тебе щеку.
— Какого феса...? — заикаясь произнес Домор.
Цвейл прошлепал мимо него, и подхватил грязную массу из воды, большое рваное очертание, которое молотило там, где приземлилось.
— Ох, угомонись уже, маленький бедный мудак, — проворковал Цвейл.
Это был полковой талисман.
— Дерьмо, — сказал Домор.
— Ты видишь? — сказал Цвейл. — Это Квил. Маленький бедный мудак.
— Квил?
— Я назвал его. Потому что у него не было имени. Это сокращенно от...
— Да пофигу, — сказал Домор.
Псайбер-орел был ранен. Перья были изорваны, и он был покрыт кровью. Одна из его голов была отсечена.
— Бедный старый ублюдок, — сказал Цвейл, удерживая удивительно большое и тяжелое создание в своих руках так хорошо, как мог. — Он потерял свою голову.
— Я вижу.
— Похож на... как там это слово? Как ты называешь двухголового орла, который потерял голову?
— Э... орел?
Цвейл пожал плечами. — Надо полагать.
Псайбер-орел начал дико трястись в его руках, загребая воздух крыльями.
— Спокойно! Спокойно! — крикнул Цвейл. Он был вынужден отпустить его. Орел полетел по коридору от них, кусочки перьев плавали в воздухе позади него.
— Видишь? — сказал Цвейл.
— Что?
— Он полетел туда же. Туда же, куда и я собирался. Он тоже может ее слышать. Птицы очень умелые. Охотники, понимаешь? Он настроился. Он следует ее зову. Святые могут делать такое, понимаешь? Они могут призывать животных и созданий дикой природы на свою сторону. Травоядные животные с ферм и охотники из леса, они собираются толпами. Ставлю на то, что он может слышать ее лучше, чем я. Острое чувство неприрученного, понимаешь, неограниченного сознательными мыслями. Бегущего по инстинкту.
— Вы говорите, что мы должны последовать за ним?
— Да. Он приведет нас к ней. Он выведет нас из темноты.
— Точно, — сказал Домор.
Далин остановился, и тяжело прислонился к каменной стене.
— Дал? — спросил Колеа, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. Далин был бледен, и пот оставлял следы от струек в грязи на его лице.
— Дай мне момент, — сказал Далин.
— Ты заболел?
— Я чувствую... — Далин тяжело сглотнул. — Голова болит. Мои уши. Ты это чувствуешь? Похоже на жужжание? Царапание?
Колеа кивнул. — Это происходит с тех пор, как погас свет.
— Что это?
— Какая-то демонстрация, — сказал Колеа. — Гармоника, вибрация. Я не знаю. Это фоновый шум этой плохой тени.
— Это заставляет меня чувствовать себя больным, — сказал Далин. — Моя голова, мои внутренности. Как лихорадка...
Колеа прижал руку ко лбу Далина. Далин отдернулся с удивлением.
— Что ты делаешь?
— Проверяю твою температуру. Лихорадки нет.
— Ты что, мой отец?
Никто из них не говорил какое-то время.
— Да, — сказал Колеа.
Слезы появились в глазах Далина. Он поспешно вытер их.
— Я скажу тебе, что это такое, — сказал Колеа. — Это просто тревога. Я тоже ее чувствую. Мы оба очень переживаем за Йонс.
— Надо полагать.
— Мы собираемся найти ее, Дал.
— Я знаю.
— Нет, я серьезно, — вздохнул Колеа. — Я поклялся, понимаешь? Поклялся, что защищу вас обоих.
— Когда это было?
— Ох, когда вы родились. Это было в первый раз. Кроме того, это было после высадки на Айгор. Тогда я сделал это вслух и громко. Сказал это. Себе, и Императору, который, я надеюсь, слушал.
— Мы можем умереть здесь, внизу, — сказал Далин. — Я думаю, что мы, вероятно, умрем здесь.
— Нет, в том то и дело, — сказал Колеа. — Это не был каприз. Это была клятва.
Священная в своей цели. Клятва Колеа, понимаешь? У семьи Колеа сильные и гордые традиции. Вселенная уважает клятву Колеа, как Трон. Знает, что ее не сломать.
— Гол...
— Я серьезно, Дал. Даже фесовы Губительные Силы хорошо знают, что такую клятву не нарушить. Я буду стоять с тобой, тобой и Йонси, даже во тьме. Я буду стоять между тобой и адом...
— Гол.
— Что?
— Я знаю, что ты хочешь, как лучше. Я ценю усилия. Ты просто совершенный новичок в отцовском деле, так ведь?
Колеа пожал плечами. — Практики особо не было за последние годы, — сказал он.
— Я знаю, — сказал Далин. — Я ценю это. Но это жутко. Давай просто найдем ее.
Колеа кивнул. — Я слишком сильно старался? — спросил он.
Далин улыбнулся. — Немного.
Колеа повернулся и поднял оружие.
— Хорошо, Рядовой Далин, — сказал он. — Идем в ту сторону. Слева.
Он замолк. Он поднял правый кулак и подал сигнал «тишина».
Далин поднял свое оружие, мгновенно насторожившись.
Где-то, не близко, но, все-таки в подвале, раздался вой пилы.
Затем, поблизости, всплеск.
Оба развернулись.
— Покажись! — прорычал Колеа.
— Гол?
— Баск?
Появился Баскевиль со своим отрядом. Они опустили оружие и зашлепали к Колеа и Далину.
Колеа с Баскевилем обнялись.
— Благодарение Трону! — сказал Баск.
— Вы в порядке? — спросил Колеа.
— Просто потерялись, — сказал Баскевиль.
— И напуганы, — сказал Оскет.