Читаем Analyste полностью

— Дорогой мой, не забывайте один из законов нашей деятельности: чем меньше знаешь, тем лучше спишь! В любом случае вам это не положено знать в связи с недостаточным уровнем допуска. В общем, не зря ЦРУ влезли в эту драку и не зря они ошивались возле офиса. Я думаю, они уже слышали и о странных свойствах собранных ангольской полицией улик. Если перехват желтых алмазов мы могли бы делать и вместе с ними — в интересах глобальной стабильности (у Аналитика перехватило дыхание от этих пафосных слов), то странная кровь и загадочные перья — совсем другое дело. В российских институтах и без их помощи разберутся! Видали мы таких союзников: они хороши, когда спят зубами к стенке! Пусть лучше свечи держат, пока мы делаем наше дело. В общем, надеюсь, что американские коллеги еще не добрались до нашей законной добычи, ради которой лишились жизни уже два офицера. А если и добрались, то, не исключаю, настанет и наша очередь заняться встречной экспроприацией. Времени у нас немного, поэтому потратим его с пользой: тщательного планирования не получится, придется действовать быстро и, если надо, использовать силу. Где находятся образцы крови и перьев?

— По информации Детектива, в католической лечебнице — здесь это признанный центр хоть ка-кой-то науки. Пока я знаю, что и то, и другое в этот момент находится в лаборатории гематологического отделения. Я почти уверен, что возле или внутри лаборатории будет полицейская охрана. С одной стороны, это может несколько усложнить дело, с другой — будет кому подсказать, где конкретно находятся образцы, и нам не придется терять время на поиски. Насчет эвакуации материала: я так понимаю, что именно для этого посольство вчера с нашей помощью зафрахтовало Ил-76 до Москвы? Тот, что для транспортировки дипломатических грузов?

— Мы заранее побеспокоились на этот счет, — ответил Полковник. — Ил-76 зафрахтован для отвода глаз ЦРУ, на случай, если они захотят позориться дальше. Министерство иностранных дел уже даже заготовило ноту протеста, но в ящиках будут старые собрания сочинений Маркса, Ленина и прочих бывших классиков: все равно надо было как-то избавляться от макулатуры! Для наших целей, через не имеющую отношения к России организацию, нанят вертолет до столицы Замбии. Там нас будет ждать еще один транспортный Ил-76, доставивший партию оружия по межгосударственному соглашению. Кстати, я предполагаю, что если ЦРУ решат грубить и дальше, то они предпочтут действовать именно на этапе транспортировки образцов в аэропорт. На этот случай мы заготовили отвлекающий набор контейнеров для перевозки.

— А что будет в этих контейнерах?

— Перья от морской цапли и кровь жены американского посла — анализ на малярию, — борясь со смехом, ответил брюнет. — Мы туда еще и следы залеченного венерического заболевания добавим.

Аналитик невольно представил себе лица дотошных яйцеголовых аналитиков в Лэнгли, которые, после бессонных ночей и возбуждающего предчувствия триумфа, приходят к единственно возможному выводу: их поимели старые конкуренты и сделали это в особенно обидной форме. Идея была остроумной и при развитии событий по намеченному сценарию вполне могла привести к появлению очередного анекдота о посрамлении архиврага с обидными для последнего подробностями, поднимающими боевой дух молодых сотрудников ГРУ.

После инструктажа оба вновь прибывших поселились в квартиры погибших. Они явно не тяготились стоящими посреди комнат чемоданами с личными вещами Капитана и Майора. Аналитик был все же более чувствительным: когда-то его, без предварительного уведомления, поселили в квартиру, где незадолго до этого произошло тройное убийство и самоубийство. Два гэрэрушника, обслуживавших компьютер для дешифровки перехваченных сообщений, не поладили по поводу супружеской измены одной из жен, бывшей слишком слабой на передок и мучительно страдавшей от скуки. В результате тот, которому наставили рога, застрелил обидчика, свою морально неустойчивую супругу, невинную жену обидчика и, в конце концов, самого себя. Аналитик, неизбежно узнавший об этой чудовищно нелепой истории, привидений, конечно, никогда не видел, но иногда, в темные дождливые вечера, ему все же бывало не по себе, когда взгляд опять падал на темные расплывшиеся пятна на старом паркете из красного дерева.

После короткого переодевания Полковник остался в офисе колдовать над картами и схемами, Брюнет был отправлен на рекогносцировку, а Аналитик отпросился домой «за оружием». Первым его действием после выхода из конторы был звонок Лене.

— Леночка, твоя записка была совершенна по форме и приятна по содержанию! Извини за не принесенный в постель завтрак. И извини за недостаточное внимание, когда ты позвонила: я действительно ничего не мог сделать! — сказал он скороговоркой.

Лена тоже была краткой:

— Я сейчас к тебе приеду.

— Жду!

Спустя некоторое время он открыл ей дверь в квартиру. Прямо у двери пахнущая чем-то свежим и фруктовым Лена одним движением стянула через голову легкий сарафан и, потеряв по пути босоножки, оказалась совершенно голой в объятиях Аналитика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аналитик [Мелехов]

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ
Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Проза о войне / Социально-философская фантастика / Военная проза / Современная проза
Analyste
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны. Кроме разве что оружия советского производства, да теперь уже российских военных разведчиков. Но помимо Африки читателю предстоит побывать и в гораздо более далеких и загадочных местах…Андрей М. Мелехов — литературный псевдоним человека, настоящее имя которого известно на просторах бывшего СССР скорее в сфере бизнеса. Он учился и работал в Англии и США, несколько лет прослужил в Советской Армии, выполняя интернациональный долг все в той же Анголе. «Analyste» — это не детектив, а попытка ответить на волнующие автора вопросы жизни, смерти и совести.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Современная проза / Проза / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги