Читаем Америка (Reload Game) полностью

Смех этот отчего-то произвел на пришельцев поистине магическое воздействие: какая-то рябь неуверенности прошла по их построению, и они двинулись вспять — неспешно, впрочем, и в полном порядке. Горбун одарил его напоследок нехорошей улыбкой, промолвив непременное в таких ситуациях «I’ll be back, крекер» — но это уже как-то не производило должного впечатления…

Подъехавшие верховые (ничуть не смахивавшие на кавалерию) тем временем спешились. Было их двое: седоголовый джентльмен с орлиным профилем — настоящий южный джентльмен, с головы до пяток, — и парень чуть помладше его самого, с простецкой веснушчатой физиономией, которая смотрелась бы в каком-нибудь Сольвычегодске столь же естественно, как и здесь, на фоне техасского чапараля.

— Профессор Ветлугин? — у веснушчатого тоже был тягучий выговор южанина. — Я лейтенант Финн: Американский корпус инженеров-топографов, потом — Миссисипский Добровольческий. Прибыл в ваше распоряжение, сэр! Бак… — простите, майор Гренджерфорд! — сказал, что у вас тут проблемы и велел поторапливаться. Мы, кажется, вовремя?

— Да, более чем… — (видит Бог, Аркадий Борисович, я откладывал решение, как вы просили, но…) — А вы, как я понимаю, врач?

— Доктор Сейтон, к вашим услугам, сэр! — рукопожатие седоголового было твердым, истинно хирургическим. — Ну, показывайте — где ваш раненый?..

Ведь это же наверное сон, да? — не будите меня, пожалуйста!

— Кстати, я вас вспомнил, — обратился он к веснушчатому. — По фотографии. Экспедиция Беренджера — вы там стоите как раз по центру: морская тельняшка смотрится в истоках Миссури довольно необычно.

— Так точно, сэр! — расцвел тот. — Я вас тоже сразу узнал, по Алтайским фотографиям. Горд служить под вашим началом, сэр!

Ну вот, пора уже и просыпаться — как ни жаль…

— Послушайте, лейтенант… Сожалею, но я не могу принять вас под начало. У нас тут… ну, очень большие проблемы, и я не могу вас втягивать в них. Эти ребята, — он кивнул в направлении железнодорожной линии, вдоль которой убрели черные, — скоро вернутся; их, насколько мне известно, многие десятки, и шутить они совершенно не намерены. Лучшее, что вы можете сделать — это эвакуировать отсюда, пока не поздно, еще двоих человек; надо прикинуть — кого.

— Сэр, меня выдернули прямо с передовой — специально, чтоб я успел присоединиться к вашей экспедиции: в Ричмонде считают это очень важным делом. Да меня просто расстреляют за трусость и дезертирство — и будут четырежды правы!

— Ладно… А доктор?

— Доктору тоже не впервой оперировать под огнем. И потом, нам надо продержаться несколько часов — дальше Гренджерфорд обещал помощь; не бог весть сколько, но всё же… Стоп, а это — кто?

Финн ловко извлек притороченную к седлу винтовку и дослал патрон. Ветлугин внимательно проследил, как тот перехватывает шейку приклада и поздравил себя с паранойей: не, ну вот тут-то ты — чего думал углядеть, а?.. Подъехавшая тем временем с запада дрезина остановилась, с нее спрыгнули четверо, все с винтовками, и двинулись прямиком к ним; разглядев предводителя подъехавших, Ветлугин облегченно убрал револьвер и скомандовал Финну:

— Отбой! Свои.

— Свои — это кто?

— Калифорнийцы, я полагаю. Русско-Американская компания.

Финн и Ривера — «Николай Николаевич Николаев, к вашим услугам!..» — церемонно представились; южанин пристально оглядел забинтованную голову боевика и его руку на перевязи, но лезть с расспросами, понятно, не стал.

— Господин Ветлугин, Русско-Американская компания поручила мне обеспечить охрану вашей экспедиции. Вместо компаньеро Шелленберга — тот получил новое задание, срочное. Даже вот попрощаться не вышло, увы.

— Жаль! Ну, передавайте Валентину Карловичу привет, при случае.

— Спасибо, при случае передам — непременно… Мистер Финн, думаю, у нас тут в ближайшие часы будет жарко. Сколько у вас патронов?

— Три десятка.

— Негусто, черт… Да и у нас тоже: мои люди, — он кивнул на безмолвную троицу за спиной, — были просто на патрулировании железной дороги и к перестрелке с полутора сотнями тонтон-макутов вовсе не готовились… А что сулит нам майор Гренджерфорд? будет помощь?

— Постойте! — прервал их Ветлугин. — Так вы знакомы? Через этого самого… Гренджерфорда?

— Вовсе нет… — Финн озадаченно переглянулся с Риверой, а тот укоризненно напомнил ему: «Да они же тут еще ничего не знают — откуда бы?..»

— Простите, сэр, но как раз сегодня утром Техас с Калифорнией вступили в войну на стороне Конфедерации!

Ну, я вас поздравляю, Аркадий Борисович, вздохнул он про себя, обводя взглядом своих хранителей (ниспосланных молитвами падре Игнасио, не иначе…) и выгоревшую осеннюю степь вокруг, где сейчас надлежало размечать сектора обстрела. Да и погода была подстать раскладу: нет, чтоб нормальное солнце или хотя бы нормальный дождь — а тут какой-то противоестественный микст, и обрубок радуги, криво подсунутый под серый ноздреватый чугун тучи, никак не располагал к поискам там горшка с золотом…

Для чего я приехал сюда?! — в круг всех этих честных контрабандистов?..

Конец третьей части
Перейти на страницу:

Похожие книги