Читаем Амальгама полностью

Туннель привел его к Т-образному перекрестку; он повернул направо, поскольку дорога там продолжала идти вверх. Впереди он увидел обитательницу Ковчега, которая тянула за собой тележку со шкурами животных.

Поздоровавшись, он представился незнакомке, которую, как выяснилось, звали Саф. Разговор она поддерживала куда охотнее, чем те фермеры; когда Ракеш спросил, куда она направляется, Саф ответила, что везет шкуры на склад, дорога до которого занимала примерно одну смену.

– Могу я пойти с тобой? – спросил Ракеш.

– С какой стати я буду мешать тебе идти куда вздумается? – сказал она в ответ.

Ракеш молча плелся рядом с ней. Теперь ему еще меньше хотелось выдавать свое происхождение, рискуя разрушить эти хрупкие взаимоотношения.

– Ты выглядишь не слишком-то здоровым, – заметила Саф, – но бегаешь быстрее меня и почти без усилий. Я даже не вижу, как у тебя бьется сердце.

– На самом деле я куда здоровее, чем кажусь, – согласился Ракеш.

– Чем ты занимаешься?

– Я не состою в команде. Сейчас я ищу себе новую работу.

– Понятно. – Саф замолчала. Ракеш уже начал сомневаться, правильно ли поступил, признавшись, что у него нет работы; ему еще не доводилось видеть, как жителя Ковчега выгоняют из команды, но если такой исход и правда понижал шансы его вербовки, в этом не было ничего удивительного. Если он хотел, чтобы за его талантами развернулась настоящая охота, надо было притвориться работником какой-нибудь престижной профессии, которого бы кто угодно захотел переманить в свою команду.

– По пути вниз моего коллегу завербовали погонщики сусков, – призналась Саф. – Так что если хочешь тянуть эту тележку вместе со мной, можем поработать в одной команде.

Издав своим настоящим ртом восторженный возглас, Ракеш ответил спокойным и вежливым согласием. После того, как Саф остановилась и показала ему, как надеть вторую упряжь, они продолжили путь вдвоем.

<p><strong>ГЛАВА 18</strong></p>

– Еще семьдесят две смены, и все будет готово! – с гордостью заявил Бард.

Рои заглянула вглубь гигантского туннеля. Его конец скрывался где-то вдали, теряясь на фоне света, исходившего от стен. До нее доносился гул рабочих, пробивавшихся сквозь породу, хотя видеть их она не могла, а добираться до места работ ей, наверное, пришлось бы полсмены. Возможно, в Осколке и раньше встречались туннели такой длины, но не было ни одного настолько же широкого или прямого. В каком-то смысле это зрелище казалось ей еще более странным, чем все, что Рои довелось увидеть в пустоте. Когда ты пытаешься выбраться за границы своего мира, шок от увиденного вполне ожидаем; здесь же, в самом обыкновенном месте, благодаря простой перегруппировке камней и пустого пространства, возникло нечто доселе невиданное – структура, способная сдвинуть с места сам Осколок.

– Всего семьдесят две? Ты уверен? – Они стояли в середине самого длинного отрезка, но кроме него была еще дюжина других, которые продолжали расти, отпочковавшись от своих стартовых точек, и постепенно сближались друг с другом, хотя до их объединения дело еще не дошло.

Бард слегка отошел назад. – Около того. Точно сказать не могу. С момента Встряски команда стабильно набирает численность, но если наш рост остановится, работа может потребовать больше времени. У нас достаточно рабочих, чтобы занять все свободное пространство в плоскости забоя, но не помешало бы привлечь больше людей к разбору завалов.

Новости о проекте Барда разлетелись по всему Осколку. В обычных обстоятельствах это бы ничего не значило, но теперь взглянуть на туннель и выслушать аргументы его строителей, похоже, пришли все, кому удалось сбросил с себя оковы командной преданности. По дороге к сарду Рои насчитала больше дюжины таких путешественников, и все они были готовы внимательно выслушать доводы, которыми она поделилась от имени Барда. Люди, которые – в этом она была уверена – столкнувшись с такой бесполезной метафизической болтовней, раньше бы просто ушли, почувствовав, что эти слова выходят за рамки их понимания и лишь навевают скуку, теперь терпеливо вникали в тонкости веса и движения, пытались разобраться в природе Встряски и понять, как свободное движение ветра сквозь сардовый туннель может вывести Осколок из равновесия, позволив гармовому ветру перенести его в безопасное место.

Бард не мог даже точно сказать, сколько рабочих сейчас трудится под его началом; он назначил кураторов, каждый из которых контролировал работы на определенном отрезке туннеля, от рарбного до шаркного края, а те, в свою очередь, самостоятельно вербовали новичков. Если очередной фрагмент туннеля удавалось завершить раньше времени, что иногда случалось, когда камень оказывался мягче обычного, рабочие просто шли вперед, пока не находили следующий участок, где требовалась их помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика