Читаем Алтарь Эдема полностью

А затем вдруг дети ринулись вперед, будто стая скворцов, защищающих гнездо. Навалились грудой на Беннетта, присоединившись к девочке у него на руках и заслонив его тело своими.

Адам замер над ними. У него за спиной появлялось все больше и больше гоминидов.

Через дверной проем протиснулся мускулистый исполин, опираясь на когти, как на пальцы. Гигантский ленивец. Они вымерли столетия назад. Генетический реликт присел на задние лапы. Мех у него на одном боку обгорел до кожи и до сих пор дымился.

Окинув зал взглядом больших глаз, он присоединился к остальным, смотревшим на кучку детей.

Беннетт наконец сел, пребывая от поведения детей в таком же замешательстве, как и Лорна. Малыши продолжали заступать человека от чудовищ. И своими глазенками неотрывно смотрели в глаза взрослых. Казалось, безмолвные переговоры в самом разгаре.

А затем из разрушенного дверного проема донеслись голоса. Полуоглохнув после недавнего выстрела, слов Лорна разобрать не могла, но звучали они вроде бы по-английски.

Из дыма появилась еще одна фигура на двух ногах.

Но не гоминид.

У Лорны перехватило дыхание. Просто невероятно!

Она вскарабкалась на ноги.

– Джек?..

<p>Глава 58</p>

При звуках этого голоса душу Джека переполнило облегчение. Сморгнув слезы с зудящих глаз, он заковылял дальше в помещение, смахивающее на мастерскую какого-нибудь чокнутого профессора. Пылающие обломки усеивали пол, заполняя помещение дымом.

Джек прищурился, напрягая зрение – и заметил фигуру, поднявшуюся с пола.

Лорна…

Бросился к ней.

Она двинулась навстречу.

Сойдясь, он изо всех сил стиснул ее в объятиях, вдыхая ее аромат всей грудью. Ее сердце билось у самых его ребер. Ее щека, нежная и мягкая, касалась его шеи. Джеку надо было убедиться, что она реальна, а не порождение воспаленного мозга. Он прижался к ней еще крепче.

Но Лорна разорвала объятия слишком быстро, отчаянно отбиваясь. Подняла лицо с широко распахнутыми в тревоге глазами. Приложила к его голой груди ладонь, показавшуюся холодной, как лед.

– Ты прямо горишь.

Он отвел ее ладонь, сжав пальцы.

– Просто горячка. Грипп. Пустяки.

Лорну это как-то не убедило. Но в данный момент у нее были более существенные причины для страха. Она крепче сжала его ладони.

– Джек, этот остров… Тут заложены бомбы. Настроены на срабатывание минут через десять или около того.

Джек насторожился, вспомнив взрывы напалмовых бомб. Значит, только одним островом дело не ограничивается. Эти сволочи проводят генеральную уборку, сжигая за собой все мосты.

– Надо убираться с этого острова, – сказала Лорна.

Взяв ее за руку, Джек направился к двери, но оттуда все входило воинство Шрама, преграждая путь назад.

Ступив вперед, Джек предстал перед Шрамом. Надо донести до него сообщение.

– Надо уходить! – Он махнул рукой в сторону двери. – Сейчас же!

Шрам проигнорировал его. Взгляд его по-прежнему был прикован к группке детей, стоявших в зале. Выводок смотрел на него в упор, будто тягаясь с ним взглядами кто кого.

Вот уж не вовремя!

Джек встал между Шрамом и детьми.

Наконец-то тот сердито обратил взор на чужака. Голову Джека прошила чудовищная боль, в глазах потемнело. Охнув, он рухнул на колени. В голове замелькал калейдоскоп образов – брызги крови, блеск скальпеля, впивающиеся в тело кожаные ремни, расчлененное тело.

И с каждым образом – вспышка боли.

А потом он почувствовал, как его оттаскивают в сторону. Распирающее череп давление схлынуло. Зрение прояснилось.

Лорна стояла на коленях рядом с ним.

– Ты в порядке?

Джек потрогал лоб, ожидая наткнуться пальцами на осколки кости.

– По-моему, да.

Поглядел вверх. Шрам снова обрушил сокрушительную мощь своего черного внимания на группу детей. Джек смирился с горькой истиной – перемирие закончилось – и обернулся к Лорне.

– Нам не позволят уйти.

Пыхтя и задыхаясь, Малик взбежал на последние ступени и увидел впереди свет в конце тоннеля. На протяжении всего бегства Малик крепко прижимал к груди криогенный термос. С тех пор как Саддам закидал первоначальный очаг зажигательными бомбами и засыпал хлоркой, взять новые запасы вируса просто негде.

С ним я смогу начать сызнова. С Беннеттом или без него.

Из этого замороженного семени можно вырастить целые армии. И совершенно неважно, кто именно финансирует работы. Правительства, готовые принять расходы на себя, найдутся всегда. Если не Соединенные Штаты, то какая-нибудь другая страна. А он, как свободный художник, сможет заломить любую цену.

Добравшись до конца тоннеля, Малик выскочил наружу.

Солнце уже село, но небо на западе еще багрово рдело.

Вертолетную площадку устроили на вершине холма. Асфальтовый круг, разрисованный желтой краской, как мишень, не давал лесу отвоевать эту высоту. Малик бегом припустил по щебеночной дорожке, слыша докатывающийся сюда басовитый рокот вертолетного двигателя, одолел подъем и увидел крутящиеся винты. Добравшись до края асфальтированной площадки, окликнул пилота. Тот в летной куртке стоял на дальнем краю, глядя на берег. Щелчком послав прочь окурок со столбиком пепла, он повернулся и стремительно пошел к «вертушке».

Малик встретил его у открытой дверцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Роллинс

Похожие книги