Читаем Алтарь Эдема полностью

– Это была моя любимая кепка!

– Я куплю вам новую, если только заткнетесь к чертям, – огрызнулся Кайл.

Рэнди поглядел на парнишку, будто впервые увидел его по-настоящему. Пули продолжали свистеть у них над головами. Оба бочком отползли за скальный выступ, укрывшись за ним вместе.

Мака и Брюса Джек из виду потерял, но короткие очереди ответного огня поблизости наводили на мысль, что они в порядке. Джек поднял свой дробовик, собираясь ринуться вверх по склону.

И тут поднялся крик.

Нимало не заботясь о собственной безопасности, темное войско даже не замедлило продвижение, используя трупы павших вместо щитов, и налетело на позиции стрелков. Но еще более жутким было противоестественное безмолвие их атаки.

Автоматная стрельба усилилась, взмыв до панического крещендо.

Вниз по склону вприпрыжку скатился булыжник, и когда он миновал позицию Джека, тот в ужасе увидел, что это голова в каске.

А затем все кончилось так же внезапно, как и началось.

Войско хлынуло дальше, увлекая Джека и его группу за собой.

– Не останавливайтесь! – крикнул он. – Держитесь за ними!

Они миновали место бойни. Земля от крови превратилась в жидкую грязь. Некоторые из солдат были еще живы и пытались отползти прочь – кто без ног, а кто волоча за собой внутренности.

Один перепуганный наемник, лишившийся половины лица, прислонился к дереву, нацелив на них пистолет, и все нажимал и нажимал на спуск, хотя патроны давным-давно кончились.

Они поспешно прошли мимо.

Через минуту ноги у Джека стали заплетаться, словно налитые свинцом, дыхание участилось и обдавало жаром. Но вместо отупения чувства его лишь удивительно обострились.

Он чуял сладкую влажность цветка, хотя едва задел его, слышал хруст сосновой хвои под ногами, а его глазам лес даже в сумерках казался чересчур ярко освещенным.

А затем, еще через десяток ярдов, впереди показалась вилла. Все осторожно заняли позиции на опушке, и Джек принялся внимательно разглядывать объект нападения.

Вилла с окнами нижних этажей, забранными стальными ставнями, выглядела как осажденная крепость. От бункера на крыше остались лишь развороченные обломки. Пулеметные очереди с катера Тибодо обратили тиковую мебель патио в мелкую щепу.

Внезапно Шрам возник рядом с Джеком. Они встретились глазами. И снова Джеку показалось, что череп раскалывается надвое. Протянув руку, Шрам схватил Джека за запястье – и этот жест выражал одновременно и благодарность, и угрозу.

Джек понял.

Они оба достигли цели.

После этого последнего штурма их уже ничто не связывает.

<p>Глава 57</p>

Выстроив детишек вдоль стены коридора, Лорна подбиралась к двустворчатым дверям, распахивающимся в обе стороны, ведущим в главный зал лаборатории. До ее слуха донеслись голоса:

– Сколько времени у нас осталось?

Она узнала акцент Малика и расслышала в его голосе нотки паники. Чуть подтолкнув дверь стволом пистолета, заглянула в открывшуюся щелку.

Обзор ей перекрывал Беннетт, стоявший спиной к двери.

– Менее двадцати минут, – вполголоса ответил он. – Так что поторопитесь.

Малик суетился перед шеренгой компьютеров, складывая жесткие диски в металлический чемодан. Рядом стоял портативный сосуд Дьюара для транспортировки криогенных образцов.

– А как же моя остальная команда? – спросил доктор.

– Допустимые потери, – с болью в голосе проронил Беннетт. – Вот почему я всех отослал. Мы проводим эвакуацию лишь для избранного круга лиц.

Лорна мучительно пыталась понять услышанное. Почему они уезжают? С чего вдруг такая спешка? Она старалась соотнести эти новые факты со своими планами бегства. Нельзя ли как-нибудь воспользоваться этим к собственной выгоде?

Беннетт бросил взгляд на часы.

– Укладывайте все и давайте трогаться.

Захлопнув чемодан, Малик передал его Беннетту и схватил со стола криогенный термос.

– Надо доставить эти вирусные образцы в надежную лабораторию в течение двенадцати часов, или мы рискуем лишиться всего.

– Понятно. Примем меры по пути.

Повернувшись, они направились к дальней двери, но вовсе не к той, что вела к вилле. Над ней светилась табличка «Аварийный выход».

Куда же она ведет?

Будто подслушав ее вопрос, Малик поинтересовался:

– А тоннель до вертолетной площадки вне опасности?

– Он вне зоны обстрела, и пилот вооружен.

Лорна оставалась в укрытии. Впервые с момента прибытия сюда в душе ее затеплилась надежда. Есть и другой путь отсюда! Если держаться на безопасном удалении, последовав за ними через этот черный ход, можно вывести детей отсюда, спрятать в лесу и дождаться конца боя.

Но удача ей изменила.

Сзади вдруг рявкнул хриплый голос. Обернувшись, она увидела у двери операционной костлявого субъекта и узнала в нем лаборанта Эдуарда, бравшего у нее кровь и впрыскивавшего гормоны. А заодно узнала нацеленный на нее автомат.

– Что вы тут делаете? – громко крикнул он. Оглядел детишек и пнул ближайшего. – Бросайте пистолет и шагом марш в лабораторию.

Выбора у Лорны не было. Она разжала пальцы, и пистолет с лязгом упал на пол. Дети бросились к ней, и Лорна вместе с ними попятилась через двустворчатые двери в главный зал лаборатории.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Роллинс

Похожие книги