– Со стороны покажется, будто никто ничего и не терял.
– Никто? – спрашивает Авель.
– Я не говорил, что все в таком уж выигрыше…
Он поворачивается к Жозефу:
– Ты, малец, к примеру, ничего не получаешь, как я понял… Придётся тебе как-нибудь объяснить, что за уговор у вас с Гарделем.
Молчание.
– Но бывает и хуже. У тех, кто не получает ничего, но расплачивается за всех.
– Кто это? – спрашивает Авель.
– Раз уж почти все богатеют на этом, кто-то должен за всё платить. И они платят – за паруса и обшивку бортов, страховщикам в Лондонском Ллойде, ла-рошельскому мяснику, который коптил грудинку для капитана…
Пуссена не остановить.
– Они оплачивают инвентарь и экипаж. И твои тридцать ливров жалованья в месяц, Простак. Расплачиваются за владельца этого корабля, господина Бассака: за его лошадей, табак, садовые фонтаны. За его оранжереи с испанскими апельсинами, шнурованные ботинки его дочери. Они заплатили за каждый камень тех роскошных особняков на набережной. За их счёт плантаторы на островах ужинают при свечах, содержат оркестры, покупают кожаные плети. И щедро подают милостыню, выходя из церкви. Они оплачивают корм Геракла, милого кота нашего кока. И те налоги, которые уходят в Версаль, а значит, и перья на шляпе короля, и его кареты, и его фавориток, и парочку его войн с Англией. За их счёт строится маленькая ферма для королевы Марии-Антуанетты и её голубятня с соломенной крышей. Да, они, не получая ничего, платят за всё.
– Кто они такие? – спрашивает Простак, в восторге от этих благодетелей. – Как их зовут?
Глаза у Пуссена тускнеют. Голос становится глуше.
– В эту минуту имён у них уже нет. Они шагают по грунтовым дорогам. Их запирают в загонах на зверобойнях или в подвалах по всему побережью. Через неделю ты их увидишь. Их заведут на борт по одному. И затолкают сюда. По трое на квадратный метр. Все остальные потому в выигрыше, что эти люди потеряли всё. Даже имена, какими называли их самих или их родные сёла, которых больше нет. Потеряли детей. У них больше нет ничего, и они расплачиваются за всё.
Жозеф не дышит. Он понимает, в какой мир угодил. И догадывается, что Пуссен – не шестерёнка в этом механизме, как все прочие.
Все трое молчат. Первым приходит в себя Авель. Он пробует сделать логический вывод:
– Значит, когда их продадут на островах и судно возьмёт курс на Ла-Рошель, когда невольников на борту не останется, тогда-то в трюме появится золото!
– Ничего подобного, – отвечает Пуссен. – Невольников оставят в Сан-Доминго, а на борт вместо них погрузят бочки с сахаром, перцем, индиго, мешки кофе и хлопка, но ни одной золотой монеты. Их обменяют на то, что другие рабы соберут на островных плантациях. Сахарный тростник, кофе – всё это тоже куплено их по́том и кровью. Повторяю: если вы ищете золото, здесь вы его никогда не найдёте. Оно появится в самом конце, на старой доброй французской земле – или голландской, или английской. Там последние товары распродадут втридорога. А всё золото запрут в банках или богатых домах.
Жозеф глядит, как Пуссен встаёт на ноги. И недоумевает, что́ этот человек забыл на таком корабле.
– Знаю, о чём ты думаешь, малец, – говорит Пуссен, сверкнув глазами. – Так слушай. Двадцать лет я не ступал на невольничье судно. Завязал. И вернулся только из-за друзей.
– Из-за друзей? – переспрашивает Жозеф.
– Помочь им чем смогу.
– Они на борту?
– Нет. Ради них я сделаю последний круг и уйду с концами…
На палубе над их головами слышится топот, затем крики, и всё смолкает.
– Идите, гляньте, что там, – говорит плотник.
Юноши убегают, оставив Пуссена один на один с бочкой и собственными мыслями.
Жозеф вылезает наружу первым. Он замирает. Все толпятся, перегнувшись через левый борт.
– Что там такое? – спрашивает Авель, тоже высовывая голову из люка.
– Африка, – шепчет Жозеф.
Действительно, вдали виднеется тёмная полоска. Что-то переменилось. В нос и рот задувает горячей землёй. Матросы потеряли дар речи. Они смотрят на воду и на горизонт. О борт постукивают плавучие островки из веток и проросших кокосов.
– Смотрите! – кричит кто-то.
На гребне волны возникла и скрылась чёрная акулья спина с плавником. За ней вторая.
Позади Жозефа раздаётся почти растроганный голос:
– Вы поглядите. Нас дожидаются…
Это сказал Лазарь Гардель. Он глядит на первых показавшихся из воды акул, как охотник после долгого похода на ждавших дома псов.
Даже пена, летящая по бокам от носа судна, сменила цвет. Она теперь как огонь.
Где-то там, на берегу, реки Сенегал и Гамбия выбрасывают в океан свою бурую глинистую воду, крася его в золото и ржавчину.
16. На что похожа преисподняя?
Корабельный хирург, зевая, появляется в проёме главного трапа. Он только из-за стола. На палубу он выходит последним. Жозеф наблюдает, как он оглядывает горизонт, затем бежит к Лазарю Гарделю.
– Капитан, справа вон от того мыса…
– Да?
– Там остров Горе.
Капитан удивлённо замирает.
– Да ну? – говорит он.
– Вы прибыли на сто двадцать миль южнее, чем надо. Видимо, мы уже несколько дней как проскочили Сен-Луи.