Читаем Alisa in Divalanda ( Lidepla) полностью

Also ela snova kusi toy kek e sun chi it til fin.

Larma-lak

- Pyu stranike e stranike pyu! - Alisa ek-krai (ela es tanto astoni-ney ke ga fogeti fo kelke taim komo shwo pravem). - Nau me zai depligi kom zuy gran teleskop in munda! Adyoo, may pedas! (Sikom, wen ela kan nich, ela hampi bu mog vidi suy pedas, tanto dalem li zai fai.) - Oo, may povre syao pedas, hu ve onpon shus e jurapes fo yu, may kares? Me sertem bu ve mog! Me ve bi tro dale fo zwo to, yu ve majbur duyfu pa selfa... Yedoh me treba bi karim versu li, - Alisa dumi, - otrekas li shayad bu ve yao go a wo me hi yao go! Wel, hao. Me ve doni a li nove shus kada yar pa Kristajanma.

E ela begin plani komo ela wud aranji to.

"Ve treba sendi shus bay sunder, - ela dumi. - Ve bi ya drole tu sendi dona a swa-ney prope pedas! E adres ve aspekti gro-strane!

Madam Desne Peda de Alisa

Kamin-ney met,

bli grata

(kun luba fon Alisa).

Oo may boh, me shwo ya absurdika!"

Ewalaa elay kapa darbi kontra tavan. Pa fakta ela es nau mucho pyu kem nin fut gao, also ela pren toy syao golda-klef e hasti a garden-dwar.

Povre Alisa! Nau olo ke ela mog zwo es tu kan toy garden tra dwar-dun bay un oko al lagi on poda. Ye ya nul nada tu geti inu. Also ela en-sidi e en-plaki snova.

- Gai shami ya - Alisa shwo, - tu bi gela tanto gran - (to es ya ver) - e tu plaki tak! Stopi ba tuy, me shwo ya!

Bat olosam ela fai for, liti-yen gro-menga de larma, til ke ye un gran lokwa, sirke char incha glube, kel okupi haf-shamba.

Afte kelke taim ela audi nolaute peda-tuking, e tuy mah-suhe okos, fo vidi hu zai lai. Ewalaa Blan Kunila zai returni, magnifikem klaidi-ney, kun un para kida-ganta in un handa e un gran befenger in otre-la. Ta zai hasti-troti al murmuri:

- Ah, dukina, dukina! Ah, ela ve sta pa furia si me mah ela weiti me!

Alisa sta pa tanto denada, ke es tayar fo pregi helpa fon eniwan. Also, wen Kunila lai bli, ela en-shwo pa kyete timide vos:

- Bi karim, sinior...

Kunila ek-salti gro, lasi-lwo blan kida-gantas e befenger, e lopi wek inu tumitaa pa ol kwaytaa.

Alisa pren befenger e gantas. Sikom es garme, ela en-befengi swa al shwo:

- Oo may boh! Olo es ya ajibe sedey! E yeri olo bin ga pinchan. Mogbi me es shanji-ney duran nocha? Lasi me dumi: ob me bin same, wen me kwiti kama pa sabah? Sembli a me ke me remembi-si ke me he senti swa idyen otrem. Bat si me bu es same, dan en-ye kwesta: hu hi es me? Ah, to es ya gran konfusa!

E ela begin dumi om oli samyash-ney kinda ke ela koni, dabe samaji ob ela he mog bi shanji-ney inu koywan de li.

- Me es serte ke me bu es Ada - ela shwo, - bikos ela-ney har kurli, e me-ney ga bu kurli. Yoshi me sertem bu es Amalia, bikos me jan ya tanto farke kosa, e ela, oo, ela jan ga shao ya! Krome to, ela es ela, e me es me… Oo may boh, se olo es noklare gro! Hao, me sal probi cheki ob me haishi jan oli kosa ke me gwo jan bifooen. Me kan ba: char ves pet es shi-dwa, char ves sis es shi-tri, char ves sem es... Oo may boh, me sal neva ateni dwashi pa sey kwaytaa! Yedoh multipliki-tabela bu muhimi: me probi ba geografia. Landan es shef-urba de Paris, Paris es shef-urba de Roma, e Roma es... Non, non, se olo es noprave, me es serte! Shayad me es ya shanji-ney inu Amalia! Me sal probi deklami 'Janmog utili'.

Ela hunti-pon handas on tutas, kwasi al jawabi leson, e begin shwo, bat elay vos suoni raukem e stranem, e wordas bu chu tak kom li gwo chu:

Originala

Janmog utili taim suy

Un mange mifen syao!

Ta jami madu tote dey

Fon kada flor po shao.

Kushalem zwo den sela ta,

Ta smiri waxa hao!

Ta zwo depo fo dolche fan

pa zuy lagan-ney dao.

Parodia

Janmog utili kauda suy

Un krokodil-ki syao!

Ta pleski it pa tote dey,

It glan in akwa hao.

Kushalem fai den smaila ta,

Ta mah suy nakas aus!

Ta ofni muh kun karimtaa,

chi syao fish sin saus.

- Sertem sey wordas bu es prave, - povre Alisa shwo, e suy okos snova fa-mokre. - Me musbi es Amalia, also me ve majbur jivi in toy shma-dom-ki, e hev hampi nul pleika, e, oo, ve treba lerni gro-mucho leson oltaim! Non, me he desidi ya: si me es Amalia, me ve resti hir nichen! Hay li iven fai kapa nich e voki me: "Lai uupar, kare!" Me ve sol kan uupar e shwo: “Bat hu es me? Un-nem shwo ba se a me, e poy, si me pri bi toy jen, me ve lai uupar; si non, me ve resti hir til ke me es koy otre wan!" Ah! - Alisa ek-krai al lwo in plaki turan. - Magari li fai kapa nich ya! Me es tanto gro-fatige por bi hir ga sole!

Al shwo to, ela kan suy handas, ewalaa vidi ke ela he onpon un de Kunila-ney syao blan kida-gantas duran toki.

- Komo me he mog zwo to? - ela dumi. - Shayad me fa-syao snova.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки