Читаем Алиса и проклятый Зверь полностью

Про Эшфорт лишь слышала от тётушки, и это было давно. Шагая по уютной улочке в компании блондина-адвоката, я глазела по сторонам. Рассказы тёти словно ожили. Мимолётом упомянутые ею лавочки — булочные, аптеки, обувные, шляпные и невысокие жилые дома. В Эшфорте нет кварталов — здесь все соседи, и неважно на каком краю города стоит твой дом.

Неужели за столько лет здесь ничего не изменилось? Даже удивительно… Я читала названия на вывесках — в рассказах тётушки они звучали нелепо, но в местном антураже так не казалось. Милый город, доброжелательные люди. Откуда только у миссис Бланш садовник-сноб? Не верилось, что в этом городе есть заносчивые, надменные жители.

— Итак, мисс Дей, — адвокат подставил локоть, предлагая взять его под руку, — что у вас стряслось?

Вздохнув, я принялась рассказывать. Рич слушал молча — не перебивал, не задавал вопросов. Щекотливая ситуация с графом перестала казаться такой уж щекотливой. Проговорив проблему, я начала верить — деньги графа не решают всё на свете, а мне можно помочь. Мистер Голдфорд производил впечатление опытного адвоката, хоть и молодого.

— Вы шли через Чёрный лес одна? — зачем-то спросил Рич.

— Какое это имеет значение? — удивилась.

— Я не задаю пустых вопросов, мисс Дей, — мужчина прибавил шагу, и мне пришлось быстрее перебирать ногами. — Если кто-то ещё в курсе вашей истории, я должен знать об этом. Вы были в пути одна?

Обсуждать Ярхана не хотелось. Даже короткое воспоминание о нём принесло боль, а уж начни я исповедь — истерики не избежать. О, Всевышний… Это выше моих сил!

— Одна, — я солгала.

— Хорошо, — мистер повёл меня к чайной. — Выпьем по чашке горячего шоколада, — не предложил — поставил перед фактом.

Мы устроились за столиком перед входом в заведение, и скоро нам принесли две порции тёплого сладкого напитка. Адвокат выспрашивал подробности, а я, отвечая, старалась вспомнить всё в подробностях. Между делом поглядывала на себя в отражении витрины. Горничная миссис Бланш помогла сделать причёску и дала мне накидку тёти для прогулки — у нас один размер. Перестав ощущать себя огородным пугалом, я стала увереннее, и страх перед де Сантом почти отступил.

— А теперь забудьте о плохом и просто насладитесь горячим шоколадом, — предложил Рич.

— Как у вас всё просто! — я нервно хохотнула. — Боюсь, ничего не выйдет, — покрутила в пальцах фарфоровую чашечку.

— Постарайтесь, — настаивал адвокат. — Чтобы узнать, что задумал граф, потребуется время. Мне бы не хотелось, чтобы вы превратились в дрожащий комок нервов, пока я закончу собирать информацию.

— И долго нужно ждать? — меня расстроил очевидный факт — «не всё сразу».

— Не больше недели. Сделаю несколько официальных запросов в ратушу вашего родного города, подниму кое-какие связи — это ускорит процесс… Довольно, — блондин нахмурился, — оставим эту тему.

— Простите, я сегодня отвратительная собеседница, — призналась честно.

Болтать на отвлечённые темы не хотелось, ровно как и наслаждаться горячим шоколадом. Компания неплохая — надо признать. Голубоглазый блондин хорошо воспитан, умён и вполне располагал к общению, но я не могла выкинуть из головы оборотня. Рич говорил, а я размышляла — что бы на его месте сказал Ярхан? Сравнивала элегантного мистера и неотёсанного мужлана, хотя причин для этого не было. Совершенно очевидно.

— Миссис! — Голдфорд вскинул руку, и возле нашего столика словно ниоткуда появилась пожилая женщина с корзинкой цветов. — Будьте любезны, букет для моей спутницы, — он достал из кошелька несколько золотых монет и протянул их цветочнице.

— Нет-нет, — я попыталась остановить его, — это лишнее!

— Возьмите, мисс Дей, — Рич купил цветы и протянул их мне. — Я всего лишь пытаюсь поднять вам настроение. Ничего личного.

— Спасибо, — смутившись, взяла букет.

А какого, собственно, чёрта?! Почему я должна страдать из-за Ярхана? Он не слишком беспокоился обо мне. Лишил чести, наврал с три короба, зная, что вернётся к своей Ингрид и они «будут вместе» — так написано на обратной стороне портрета с её изображением. Жаль, обратную сторону зверя я разглядела слишком поздно…

— Мы с вами просто обязаны стать друзьями, — заявил Голдфорд.

— Я думала, между законником и его клиентом должны быть сугубо деловые отношения, — отложив букет, я глотнула шоколад из фарфоровой чашки.

— Ничего подобного. Доверие клиента — основа моей работы. Без этого ничего не выйдет.

— Знаете, — я сощурилась, — а я вам доверяю.

— Прекрасно! Мы на пути к успеху. Буду заглядывать к вам вечерами.

— Оу… — у меня брови поползли вверх.

— В беседах за чашечкой чая вы можете вспомнить что-то, что поможет мне быстрее разобраться с проблемой, — пояснил адвокат.

— Тогда я не против. Думаю, и тётушка поддержит эту идею.

— Уверен, миссис Бланш будет только рада, — адвокат накрыл ладонью мою руку.

На улице стало душно?..

<p><strong>Глава 21</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги