Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

– А вдруг там кто-то есть? Это может быть опасно! – крикнула Клэр. Она пошла на кухню и вернулась со сковородкой. Забыв, что на ней тапочки, она подбежала к Джонатану и протянула ему сковородку.

– Зачем это?

– Вдруг придется отбиваться! – сказала Клэр.

– Ты всерьез думаешь, что Алфи предупреждает нас об опасности? – В голосе Джонатана сквозила легкая паника.

– Не знаю, но на всякий случай надо проверить, – благоразумно ответила Клэр.

– Скорее всего, там кошка. Какая-нибудь бродячая кошка, которую нам придется приютить… А может, это Санта. – Джонатан рассмеялся, и я снова замахнулся на него лапой. Не время для шуток.

– УОУ!

Может, уже наконец откроешь дверь?

Клэр слегка подтолкнула Джонатана вперед, и, со сковородкой в руке, он осторожно приоткрыл дверь. Раздались крики, когда Джонатан распахнул ее настежь.

– О боже! – воскликнула Клэр, и мы втроем уставились на Алексея и Конни, которые забились в угол сарая, укрываясь каким-то пыльным тряпьем.

– Какого черта?! – вскричал Джонатан. Он все еще держал наготове сковородку.

– Облом! – вырвалось у Алексея.

Это еще мягко сказано, подумал я. Джонатан покачал головой и посмотрел на Клэр.

– Так, я иду звонить Франческе, – сказала Клэр. – А потом позову твою маму, Конни. – Ее голос звучал сердито. – Вы оба с ума сошли! Здесь же собачий холод! У вас что, совсем мозгов нет? – Не дожидаясь ответа, она побежала к дому. Меня так и подмывало последовать за ней, но в то же время хотелось посмотреть, чем дело кончится.

– О чем ты думал, Алексей? Идиот! – Джонатан не выбирал слов. Наконец он опустил руку со сковородкой.

– Мы просто хотим, чтобы нам разрешили встречаться, – дрожащим голосом произнес Алексей, держа Конни за руку.

– Да, приятель… Но сбежать в сочельник – это полный бред! Что, если твои мама, папа и Томми проснутся и обнаружат, что тебя нет дома? А ты, Конни?.. Твоя мама совсем одна, она же перепугается до чертиков. Будь моя воля, я бы вам обоим уши открутил. Вы поступили безответственно и глупо и могли испортить Рождество. Ладно, идите в дом, пока я не отморозил себе все на свете.

Если бы я мог говорить, то сказал бы то же самое, с гордостью подумал я.

Когда Конни и Алексей прошмыгнули в дом следом за Джонатаном, я отыскал Бачка.

– Отличная работа, – сказал я. – Большое тебе спасибо.

– Ты молодец, Алфи. Но все-таки постарайся немного поспать, завтра важный день.

– Все придут к нам, почему бы и тебе не заскочить? – предложил я. Мне не хотелось, чтобы Бачок оставался один на Рождество, хотя я знал, что он не парится на этот счет. Ему нравилась жизнь одиночки.

– Не-а, завтра большой день грызунов, они считают, что заслуживают особого угощения на Рождество, так что мне нельзя рисковать и брать отгулы, – сказал он. Я усмехнулся и пошевелил усами.

– Ты слишком много работаешь.

– Мы оба. – Тут он не ошибся. – Увидимся, Алфи!

– Счастливого Рождества, Бачок!

– И тебе тоже. Знаю, тебе будет тяжело без Тигрицы, но ты держись, Алфи. До скорой встречи!

Я смотрел ему вслед, пока он не растворился в ночи.

Алексей и Конни сидели на диване и выглядели очень виноватыми. Джонатан расхаживал из угла в угол, читая нотацию о том, как безответственно они поступили. Он явно упивался своей ролью и на самом деле проводил хорошую воспитательную работу. Я поддержал его, послав Алексею неодобрительный взгляд.

– А зачем вы пошли в сарай? – спросил Алексей.

– Алфи нас привел. – Все повернулись ко мне. Я сделал вид, будто занят разглядыванием лапы. Если честно, иногда люди откровенно тупят.

– А он как узнал? – спросила Конни.

– Я ему сказал, – ответил Алексей. Все снова посмотрели на меня. Я с удвоенным интересом уставился на свою лапу. – Мне хотелось с кем-то поделиться, но я не думал, что он понимает. – Он в замешательстве повернулся к Конни.

– Это кот, – сказала она.

– Да, мы знаем, – огрызнулся Джонатан. – Вероятно, он просто услышал шум в сарае и подумал, что мне стоит проверить.

Подозрительности в их взглядах стало еще больше.

– Но он же кот, – повторила Конни. – Он не мог знать, что мы там.

– Он больше, чем кот, – сказал Алексей, и я испытал гордость. Наконец-то он заметил. – Может, он действительно услышал шум, но в тот раз… – Алексей спохватился и быстро прикрыл ладонью рот.

– В какой еще тот раз? – Джонатан прищурился. Мы все притихли. – Ладно, продолжим, – сказал он. – Конни, я знаю, ты считаешь, что твоя мама поступает неразумно и несправедливо. Но у нее были трудные времена. Я жил в Сингапуре и потерял работу, так что мне пришлось вернуться сюда. Да, это не развод, но вообще-то гораздо хуже.

– Мяу.

Подумаешь, работа. Не велика потеря.

– Ну, может, и не хуже, но в любом случае это был серьезный удар, и я очень долго переживал все, что со мной случилось. Я был подавлен и, наверное, казался не очень привлекательным персонажем для всех, включая Алфи.

– Мяу.

Да уж, хлебнул я с ним. Он постоянно вышвыривал меня из моего дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг