Читаем Акула пера в мире Файролла-11 Снисхождение. Том 2 полностью

Странно, а я сразу и не расслышал звуки музыки, доносившиеся издалека, словно из-под земли.

— Так светское мероприятие — ответил я ей — Европа, опять же. Не шансон же им тут слушать?

Тем временем распорядитель нашел искомое в своем гроссбухе, радостно ткнул в него пальцем, после обмакнул перьевую ручку в чернильницу и что-то накарябал на листе, высунув при этом из рта кончик языка.

Смотрелось это все как минимум необычно.

Проделав эту манипуляцию, он что-то приказал своему помощнику, стоявшему рядом, а сам вежливым жестом предложил подойти к нему Валяеву, когда же тот приблизился, вопросительно на него уставился.

— Чего? — достаточно неучтиво спросил у распорядителя тот.

— Eure Namen, bitte — верно понял его маленький человек.

— Макс, как тебе это? — возмутился Валяев — Нас здесь даже уже не узнают. Еще немного — и определят в разносчики блюд.

— Eure Namen, bitte — повторил распорядитель, его румяное морщинистое лицо приняло жалобное выражение, мол — 'я-то чего, просто порядок такой'.

— Никита — почему-то глянув на нас, сказал Валяев.

— Der Name ist leider nicht in der Liste — через пару секунд печально сказал человечек — Nein

— Говорит, что нет такого — шепнула мне и Вежлевой Танюша — Марина Александровна, если его нет, то нас и в помине быть не может.

— Да и ладно — неожиданно спокойно произнесла Вежлева — Поедем в отель там выпьем и ляжем спать. Ты одна, а я вот с этим раздолбаем.

И она хлопнула меня по заду, точь-в-точь как я её еще в Москве.

— Нету меня — Валяев шутовски развел руки в стороны и уставился на Зимина.

— Кит, не валяй дурака — Зимин раздраженно поморщился и обратился к распорядителю — Schauen Sie bitte unter Neidhard nach.

— О ja! — тут же радостно пискляво завопил распорядитель и шустро зачиркал пером по бумаге.

— Es ist unmöglich (Не может быть) — проворчал Валяев.

Никогда не думал, что на немецком имя 'Никита' звучит как 'Найдхарт'. Или — 'Нейдхарт'?

Человечек поднял голову и дружелюбно улыбнулся Марине:

— Und wie heißt die schöne Frau?? (Я могу спросить имя прекрасной госпожи?)

Та бойко ответила на немецком, я же тем временем заинтересовался другим. Один из помощников распорядителя подбежал к Зимину и вручил ему, а после и Валяеву по бутоньерке, причем вставлены в них были не цветы, а какие-то листочки.

— Ох уж мне эти забавы — Валяев повертел бутоньерку в руках и понюхал один из листков — Что это вообще за растение? На марихуану похоже.

— Это папортник — пискнула Танюша — По-моему.

— Папортник — Валяев глубоко вздохнул — Папортник. Ну-ну.

И приколол бутоньерку к лацкану пиджака, чуть раньше это сделал и Зимин, причем он выглядел довольным. Как видно, что-то хорошее он в этом углядел.

Похоже, что бутоньерки полагались каждому, потому что Марине, которая как раз прошла процедуру идентификации тоже ее вручили. Правда, ей достался не папортник, а цветок розового цвета, маленький, но красивый.

— Это бегония — не дожидаясь вопроса, сказала Танюша — Очень капризный сорт, называется 'Элатиор'. Выращивать замучаешься. Мы с папкой...

— Да ты еще и натуралист — Вежлева была недовольна, как видно — невзрачностью бутоньерки — Все-то ты знаешь.

— Я люблю цветы — простодушно сказала Танюша, как видно, не распознав интонаций — У меня дома чего только на подоконнике не растет.

Тем временем очередь дошла и до меня. Что приятно — даже прибегать к помощи Танюши не пришлось, как видно, немного тут было Харитонов.

И бутоньерка не заставила себя ждать, причем мне достался не менее экзотический цветок, чем Вежлевой. В том смысле, что я его тоже не знал. Был он чем-то похож на сирень, такого же цвета, но сиренью не являлся. Я молча показал его Танюше.

— Глициния — верно истолковала мой жест та — Надо же, и где его только достали в эту пору? Это не розы или тюльпаны, их специально не выращивают, парковое растение, сезонное.

После этого она назвала свое имя и фамилию распорядителю. И вот тут вышла промашка.

Танюши в списках не оказалось.

Бедная девочка тут же покраснела до корней волос и забормотала что-то вроде:

— Ну вот, я же говорила. Но это ничего, нестрашно, я вас в машине подожду. Мне же разрешат в ней посидеть, как вы думаете? Тут не хотелось бы, люди делом занимаются...

— Цыц, малая — рыкнул на нее Валяев и, навалившись грудью на конторку как-то очень тихо и страшно спросил у распорядителя —

— Sicher, dass der Name nicht in der Liste ist? (Ты уверен, что ее нет в списках?)

— Natürlich! — всплеснул руками тот.

— Und wenn ich nachschaue? (А если проверю?) — Валяев только что за фрак его еще не сграбастал.

— Прекрати, Кит — остановил его Зимин и протянул распорядителю наше приглашение — Diese junge Schöpfung mit uns, notieren Sie Ihren Namen, und wir gehen (Это юное создание с нами, запишите ее имя, и мы пойдем)

— Да ничего — от Танюши можно было прикуривать, так она покраснела и практически слилась с цветом платья, которое ей подобрала Вежлева — Честное слово, я...

— Еs ist gut — внезапно согласился распорядитель, изучив приглашение — Herbert, eine Ansteckblume für das junge Fräulein (Герберт, бутоньерку юной фройляйн).

Перейти на страницу:

Похожие книги