Читаем Аконит полностью

Теперь, оставшись в полумраке комнаты в одиночестве, Кора не могла не исследовать букет. Она медленно и настороженно подошла. Бережно провела рукой по веточкам сирени, проверяя, не обернется ли цветок еще чем-то, но нет. Пальцы, задевшие мелкие цветочки, лишь всколыхнули аромат и зацепили небольшую карточку, вложенную в букет.

Кора задрожала. Неужели Гил написал? Ответил? Или, быть может, сирень вовсе с ним не связана?

Но стоило повернуть карточку, увидеть резкий почерк, как сомнений не осталось.

– Гил, – выдохнула Кора. Она должна была испугаться, но почувствовала… радость? Она вчиталась в буквы, оставленные на бумаге:

«С днем рождения, моя богиня. Навеки твой».

<p>19. Поцелуи и пуля</p>

Весна стремительно заканчивалась, становилось все теплее. Но лето – разгар не только жары, но и разнообразных приемов, званых вечеров, чаепитий и балов, к тому же начинался и театральный сезон, и оперный. Столица оживала вместе с началом парламентских заседаний, и пока пэры сидели в своих Палатах, их жены поражали общество, демонстрируя всю элегантность, весь шик и лоск, на который были способны. Этот Сезон сопровождала еще и пикантная тема убийств. Страх распалял воображение, но не пугал любителей сплетен.

Конечно, пропускать все, сидя за городом, не собирались ни Нортвуды, ни Фитсрои. Отметив день рождения Коры, оба семейства отправились в столицу, чтобы поспеть к началу скачек, которые были такой же частью Сезона, как и остальные мероприятия, где собирались обеспеченные люди.

– Корнелия! – с нажимом сказала мама.

Кора вздрогнула, отворачиваясь от кустов сирени во дворе, которые удачно скрывали калитку, ведущую к проходу между домами.

– Простите, матушка, я задумалась.

– Ах, ну что я говорила, – принялась сетовать леди Нортвуд. Миссис Фитсрой улыбнулась тонкими губами. Остальные гостьи так же понимающе вздохнули. – Нынешнее поколение совершенно развращено дарованной им свободой. Разве были мы такими?

– Полноте, – заступилась леди Ройс, упитанная женщина с кучей перстней, – молодости свойственно буйство и мечтания. С возрастом пройдет.

– Или с обретением хорошего мужа, – усмехнулась мисс Софи Стоун, посматривая на свою худощавую маменьку и ища ее одобрения. Ну конечно! Софи сделали предложение декаду назад, и она неустанно хвасталась «достижением» на каждом чаепитии, променаде и приеме.

– О, уверена, совсем скоро Лия обзаведется прекрасным мужем, – миссис Фитсрой заботливо накрыла пальцы Коры своими. «Лия». Этим сокращением имени пользовался Стефан в детстве, чтобы дразнить ее. Но почему-то Фитсрои принимали его за знак интереса, к тому же весьма милый…

Кору уже тошнило от разговоров о собственном замужестве. Она даже начала ловить себя на мысли о том, что было бы здорово, появись здесь Аконит и перепугай собравшуюся стайку тетушек и их дочерей.

– Мисс Нортвуд, вы просили оповестить, как только будет ответ, – зашептала Эмма, бесшумно приблизившись к Коре. – От Мэри.

Изящные тонкие буквы складывались в слова, и, если постараться, вместе с ветром можно было расслышать вкрадчивый шепот хрипловатого голоса Джона:

«Все в силе, моя возлюбленная подруга. До скорой встречи».

Возлюбленная.

Конечно, это всего лишь приятное обращение подруг, но Джон не был подругой.

– Что-то хорошее? – миссис Фитсрой, сидящая рядом, не могла не заметить появившейся улыбки «Лии».

– Послание от подруги.

– А, это та, которой сделали предложение? – мама заглянула в записку, но, разумеется, ничего компрометирующего не обнаружила.

– Да…

Разговор вновь вернулся к замужеству. Кора едва высидела чаепитие, а после с трудом сопровождала маму и миссис Фитсрой на променаде. Светская жизнь нисколько не увлекала Кору. Она ужасно скучала без написания текста, без обсуждений с Джоном, без расследований… Без Аконита.

В парке ей стало чуть легче дышать, и не из-за сочной зелени и ароматных цветов, а из-за стихших разговоров. Гостьи разбрелись, а позади Коры шли мама и миссис Фитсрой, которые перемывали кости кому-то. Кора не прислушивалась, она шла под руку с Эммой и наслаждалась весной, уже стремящейся к жаркому лету, но все еще прохладной и свежей.

Небо стремительно застилали пухлые облака, которые серели и уплотнялись, постепенно превращаясь в тучи. Вдали уже виднелись яркие вспышки молний. Но пока можно было спокойно завершить променад визитом к сестре.

Эмма иногда не отказывала себе в удовольствии прокомментировать очередной нелепый наряд, призванный привлечь внимание, чем вызывала улыбку Коры. Эмма хотя и была камеристкой, все же была близка со своей мисс и была для той спасением в чопорном обществе.

Однако прогулка по парку хоть и отвлекала, но одновременно заставляла сердце сжиматься. День очередной смерти приближался, и теперь ждать его было еще более невыносимо. Коре ужасно хотелось поговорить с Джоном, и тот обещал прийти ночью, потому так неожиданно было видеть его, спешащего навстречу. Еще более неожиданной стала его компания – Максимилиан.

– Инспектор Уорд, – матушка со свойственной ей грацией обогнула застывшую дочь, – какой сюрприз!

Перейти на страницу:

Похожие книги