Читаем Аккадская формула полностью

– Не знаю, все какие-то ночные кошмары, быть может, слегка переел на ночь… Мне разбудить хозяина?

– Да, пожалуйста. Можно я войду?

– Конечно, – Иосиф покосился на полицейских.

– Нет, пока только я, – и обращаясь к полицейскому наряду, попросил, – Господа, подождите тут немного, я скоро вернусь. Можете курить.

Полицейские понимающе закивали, и стали доставать свои трубки.

Иосиф будил Маркуса еще минут пять, и, в конце концов, тот явился в комнату как был – в ночной рубашке и в колпаке.

– Что случилось, мой друг? – спросил он, еле ворочая языком, – мы ведь договаривались после полудня, или я вас неверно понял?

– Нет, все правильно, но обстоятельства резко измелились. Я вас попрошу разбудить Сандру, пусть приведет себя в порядок. За порогом полицейский наряд для ареста Клавдии, Сандра должна будет им помочь, а вас я попрошу позавтракать со мной в «Золотом колесе», и я вам расскажу все по порядку о том, что произошло, и что нам еще предстоит сделать сегодня, если вы, разумеется, не против.

– О, нет…– Маркус даже поднял руки кверху, мол, что за странные предположения? Как он может быть против? – Вы могли бы подождать минут десять, от силы пятнадцать, пока я оденусь?

– Конечно, – кивнул Альфред. Усаживаясь в кресло, он также попросил, – Мы уйдем, как только я поговорю с Сандрой. Мне нужно ей отдать кое-какие распоряжения.

Маркус повернулся вполоборота, и, кивнув, ушел к себе.

Первой в гостиной появилась Сандра, все еще немного сонная, но было видно, что ее уже разбирает любопытство:

– Что случилось, Альфред? – спросила она немного тревожно.

– Ничего особенного. Кстати, вы узнаете этот образ? – Альфред достал из принесенного саквояжа сложенный вчетверо листок с изображением Ирен.

– Да… – удивленно сказала Сандра, – это она была в доме Йорковича… А откуда вам…

Альфред остановил ее жестом:

– Вопросы потом, вероятно, вечером. Это долгая, и главное – интересная история, не хотелось бы ее комкать. А пока что вам предстоит новое, и не вполне приятное дело.

Сандра немного нахмурилась и посмотрела вопросительно.

– Сейчас за дверьми ждет полицейский наряд, дабы официально арестовать Клавдию. Но, как вы помните, она не в том виде… в общем, вы понимаете. У полицейских ее одежда. Нужно проследить за ней, когда она будет одеваться, а, когда она будет готова – дать знать наряду, чтобы они препроводили ее в управление.

– Это все? – спросила Сандра.

– Да, на сегодня, это для вас все. Когда закончите с Клавдией, можете быть свободны до самого вечера. Часов в семь, как обычно, устроим совещание, если нам не помешают обстоятельства.

– Хорошо, – Сандра кивнула.

Появился Маркус и тотчас стал сыпать вопросами, что, мол, все это значит, и почему так рано, и вообще, так ли уж необходимо было поднимать ни свет, ни заря бедную Сандру?

– С Сандрой мы уже обо всем договорились,– ответил Альфред со спокойной серьезностью в голосе, – а вас я хочу пригласить на завтрак, там вам все и объясню.

– Вот как? Ну что же… А как же Сандра позавтракает? – спросил Маркус.

– Думаю, Иосиф сможет ей приготовит что-нибудь.

– Иосиф? Вы, должно быть шутите? Он ведь серьезно болен…– Маркус был очень удивлен.

– Он уже выздоровел, уверяю вас. И его прошлая болезнь – это часть того, о чем нам нужно побеседовать.

– Вот как? Иосиф! – позвал Маркус.

Через минуту на пороге комнаты появился слуга:

– Слушаю вас, – сказал он тихо. У него был вид сильно утомленного человека: глаза его словно бы впали, лицо казалось несколько бледнее обычного, и он немного сутулился.

– Как вы себя чувствуете? – осведомился Маркус.

– Уже неплохо, мой господин, но я довольно плохо спал, сам не знаю почему.

– Вот как? Вы сможете приготовить завтрак для Сандры?

– О, разумеется. Не беспокойтесь. Что желает госпожа? – обратился он к Сандре.

– Спасибо, Иосиф, я вас попрошу чуть позже. Мне нужно кое-что закончить.

– Что ж, буду ждать ваших приказаний, – старый слуга поклонился, и тихо удалился в темноту коридора.

– Вы уже готовы, мой друг? – спросил Альфред Маркуса.

– Да, конечно, мы идем в «Золотое колесо»?

– Почему бы и нет? Это близко, и готовят там отменно, не так ли?– Альфред улыбнулся и пожал плечами.

Выходя из дома, Альфред коротко объяснил, зачем здесь находится наряд полиции, и добавил, что Сандра все сделает в лучшем виде.

– Но может быть, мне стоит присутствовать при аресте? Я все-таки хозяин дома!

– Зачем? Эти ребята знают свое дело, а Сандра им поможет уладить деликатную сторону вопроса. Зачем вы там? Если возникнут какие-то вопросы, Иосиф, я думаю, все уладит.

– Ну что ж…– нехотя согласился Маркус, – тогда идем к Кривому Ласло!– и он, как показалось Альфреду, даже зашагал чуть быстрее.

***

За завтраком, Альфред рассказал во всех подробностях об утреннем визите вдовы, и о том, что им в одиннадцать предстоит ее навестить. Маркус немного погрустнел. Неприятности, связанные с вдовой его почему-то всегда расстраивали.

– Ну что вы, мой друг!? – попытался подбодрить его Альфред, – Вы не хотите идти со мной? Так скажите, не стесняйтесь, я что-нибудь придумаю.

– Нет, не в этом дело, – ответил Маркус.

– А в чем тогда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика