Читаем Ахтимаг полностью

— Ах, какая разница, — уныло откликнулась Лила, — мне все равно. — Она грустно помешивала ложечкой принесенный официантом кофе. — Что-то настроение у меня паршивое, — пожаловалась девушка Ройду. — И есть больше не хочется…

— Это от магнитных бурь, — авторитетно заявил Ройд. — Они, магнитные бури, плохо влияют на людей с тонкой, ранимой психикой. Я вот читал в одной газете…

Что именно читал сыщик, ни Клар, ни Лила не узнали: ресторанная дверь, распахнутая пинком, громко ударилась о стену, привлекая к себе внимание. В зал ворвались четверо в черных трико и черных же масках, в руках самого рослого из громил находился внушительных размеров пистоль, остальные же были вооружены короткими абордажными саблями — точь-в-точь пираты, севшие на финансовую мель…

— Всем оставаться на своих местах! — проорал тот, что с пистолем. — Это ограбление!

— Тю, блин, накаркал, — с досадой выругался Ройд. — Угораздило меня, надо же. — Он полез в карман за кастетом-артефактом. — Грабить-то у нас, конечно, особо нечего, но мало ли…

— Вот кто мне нужен-то был, — воодушевилась Лила, — прям как по заказу, ой спасибочки! — Она встала из-за стола и мягкой, пританцовывающей походкой направилась по проходу к грабителям, которые уже начали поспешно снимать драгоценности с посетителей ресторана, сидевших ближе всего ко входу. Посетители ничуть не протестовали.

— Погоди, я с тобой, — воскликнул принц, поднимаясь со стула, сыщик едва успел схватить Клара за руку.

— Сядь на место, — приказал Ройд. — Доверь работу профессионалу! Тем более что Лиле надо хоть на ком-то душу отвести… Эх, аукнутся сейчас ребятишкам твои слова о блондинках, ох и аукнутся. — Сыщик с интересом стал наблюдать за развитием событий, продолжая удерживать рвущегося в бой принца.

Лила внезапно побежала и за несколько секунд набрала приличную скорость — пронзительно завизжав, девушка прыгнула. Грабители разом повернули к ней скрытые масками лица, главарь с пистолем, стоявший поодаль от сообщников, на прикрытии, и потому в грабеже не участвовавший, пальнул в Лилу не целясь: пуля ударила в потолок, разнеся вдребезги один из зеркальных квадратов. Сверху на головы посетителей градом посыпалось стеклянное крошево, дробно стуча по столикам, но никто за теми столиками не пошевелился — все взгляды были устремлены на Лилу, словно она какое представление давала.

Удар ногами пришелся в грудь главаря: пистоль выпал из его руки и скользнул под ближние столики, сам главарь отлетел метра на два, крепко приложившись спиной к стене и содрав с нее декоративную штору — стена под шторой оказалась сложенной из кирпича и даже неоштукатуренной. Остальные трое грабителей, бросив увлекательное занятие, сиречь экспроприацию драгоценностей, развернулись к девушке, выставив перед собой сабли. Как ни странно, но только что ограбленные жертвы, резво вскочив со своих мест, оттащили столики в сторону, освобождая место для драки.

Троица медленно разошлась в разные стороны, окружая Лилу, девушка, пританцовывая на месте, внимательно следила за грабителями, стараясь не поворачиваться спиной ни к одному из них. Пауза затягивалась — то ли разбойники попались недостаточно опытные, то ли они ждали некоего сигнала, но так или иначе, а первой в атаку пошла Лила. Вернее, не пошла, а стремительно кинулась, едва не исчезнув из виду — настолько бешеный темп сражения она взяла.

Ройд не понял, что сделала девушка, слишком уж быстро все произошло, но первый из сабельной троицы, взмыв над предусмотрительно отставленными в сторону столиками, упал на них, сметя на пол тарелки и бутылки, а заодно и перевернув те столики, тяжелая сабля, несколько раз крутанувшись в воздухе, с громким стуком воткнулась острием в пол и осталась стоять, покачиваясь. Лила, мельком глянув на саблю, ухватила ее за рукоять, выдернула из пола и со свистом рубанула воздух перед собой крест-накрест. Двое грабителей, переглянувшись, не стали ждать нападения, а одновременно кинулись на девушку: в тот же миг, часто и пугающе, зазвенела сталь. Дрались грабители хорошо, умело дрались, но Лила спуску им не давала — вертясь юлой, она успевала отбивать все удары и изредка наносить свои, которые бандиты тоже успешно отражали… Минуты две-три Лила рубилась с грабителями на равных, а после — или устала махать тяжелой железкой, или ей попросту надоело с ними возиться, — швырнув в сторону саблю, по-хулигански, словно в обычной дворовой драке, врезала каждому из них промеж ног и, посчитав дело законченным, направилась к своему столику. Грабители, пороняв оружие и завывая от боли, упали на пол, вслед за тем немедля открылась дверь — вбежавшие в разгромленное помещение два охранника — «умертвия», живые и невредимые, с шутками-прибаутками выволокли обмякших налетчиков вон из ресторанного зала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика