Читаем Ахтимаг полностью

— Ограбили-и-и! — разнесся по залу заполошный женский крик. — По-настоящему ограбили! — Одураченные посетители толпой кинулись на перрон, заодно вынеся из зала и лжебандитов вместе с охранниками, и горе-затейника, — авось настоящие грабители еще не скрылись, авось лежат где в уголке, в себя приходят…

— Пора нам отсюда сваливать, — залпом выпив остывший кофе, уверенно произнес сыщик. — И чем быстрее, тем лучше, а то вот-вот полиция нагрянет. Начнется опрос свидетелей и потерпевших с доскональной проверкой документов, которых у кой-каких залетных принцев и в помине нету. Тем более что Клар находится в международном полицейском розыске… Да, надо удирать… Официант! — требовательно позвал Ройд. — Вы слышали распоряжение здешнего умника-развлекателя, того, который с тросточкой? — Рядом со столиком возник официант, согласно наклонил голову:

— Слышал-с! Чего изволите?

— Вот что, любезнейший. — Сыщик надел шляпу. — Здесь становится излишне… э-э… беспокойно, и мы вынуждены откланяться. Так как нам был обещан бесплатный повторный стол, то попрошу запаковать еду в бумажные сумки, мы забираем ее с собой.

— Из напитков чего-нибудь желаете? — напомнил официант, строча карандашиком в блокноте. — В ассортименте, шампанское, коньяк, водка, марочные вина — что брать будем?

— Все! — азартно выкрикнул принц. — На халяву все берем! В двух, нет, в трех экземплярах!

— А вот спиртного не надо, — решительно отказался Ройд. — Минеральной воды пару бутылок организуйте, и достаточно. Только побыстрее, ладно? — Клар обиженно засопел, но промолчал.

— Слушаюсь. — Официант коротко поклонился и ушел на кухню паковать заказанное.

— Ройд, ты чего? — проводив официанта долгим взглядом, окончательно расстроился принц. — Халява же! Бери чего хочешь и сколько хочешь, а ты… Я не понимаю! Не понимаю, и все тут.

— А чего тут понимать, — толкнув Клара в бок локтем, рассмеялась Лила. — Хороши мы были бы, ломясь в Цитадель с бодуна! Таких бы дел понаворотили, что ой-ой… Я верно говорю, Ройд?

— Совершенно верно, — кивнул сыщик. — С похмелья только дураки серьезные дела затевают. Те, которым наплевать на последствия… И на собственную жизнь тоже наплевать.

— Так халява же, — поняв, что его никто тут не поддержит, огорченно пробормотал принц. — Святое типа.

— Разговор окончен, — отрубил Ройд. — А чтобы не было соблазна, отныне и до возвращения в наше время объявляю тебе и себе нерушимый сухой закон!

— И пиво нельзя? — уныло спросил принц.

— И пиво, — со вздохом подтвердил Ройд, в душе ругательски ругая себя за необдуманное заявление. Но слово сказано, а идти на попятную сыщик не собирался.

На перроне никого не наблюдалось — ни облапошенных посетителей, ни актеров, ни охранников: по всей видимости, побитых Лилой грабителей успели-таки скрутить всем миром и увезти в участок. Машин под потолком туннеля несколько поубавилось, но все же хватало — те из посетителей, кто не лишился драгоценностей и денег, предпочли остаться в ресторане, чтобы со смаком обсудить сегодняшнее приключение. И вполне возможно, это происшествие лишь увеличит количество завсегдатаев ресторана — реклама, даже скандальная, всегда на пользу.

Сыщик с удовольствием вдохнул прохладный, свежий воздух подземелья — в ресторане, несмотря на вентиляцию, все же было душновато. Вышедшие следом за Ройдом Клар и Лила, с картонными сумками в руках, о чем-то таинственно перешептывались за спиной сыщика. «Ишь заговорщики, — насмешливо подумал Ройд. — Не удивлюсь, если они мне какую пакость изобретут в отместку за сухой закон… Я бы на их месте обязательно изобрел!» Но переживать по этому поводу он не стал, а подошел к краю перрона и, уперев руки в бока, крикнул по-хозяйски:

— «Турбо-600», ко мне! Пароль — Цитадель! — Одна из самоходок немедленно опустилась вниз и подплыла к Ройду, в полете услужливо открыв дверцу.

— Прошу, граждане ученики, они же принцы и принцессы. — Сыщик пропустил молодежь вперед. Клар, залезая в самоходку, нечаянно зацепил сумкой за дверцу — из пакета с веревочными ручками донеслось отчетливое, хорошо знакомое Ройду бряканье. То самое, которое издают полные, неоткрытые бутылки. Сыщик настороженно приподнял бровь, но промолчал — поездка покажет, чего там наложил в сумки услужливый официант. Тем более что минеральная вода тоже в стеклянные бутылки разливается.

Закрыв за собой дверцу, Ройд прошел не к водительскому креслу, а к пассажирскому диванчику, на котором и расположился, вольно раскинув руки по мягкой спинке и закинув ногу на ногу.

— О! Значит, теперь я за рулем? — догадался принц. — Можно, да?

— Валяй, рулюй, — позевывая, дозволил сыщик. — Все равно самоходкой магопилот управляет. Ты, главное, код верно набери, а то завезет нас опять черт-те куда! К гномам в кузню, например… Им дармовые работники страсть как нужны.

— Не завезет, — уверенно ответил Клар, лихо щелкая по наборным кнопкам, — я теперь классно умный и ученый!

— А раньше был неклассно глупый и безграмотный, да? — с невинным видом спросила Лила.

— Ага, — не слушая девушку, сказал Клар. — Поехали! — Он нажал зеленую клавишу подтверждения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика