Читаем Ахтимаг полностью

За спинами беглецов раздались возмущенные крики, сменившиеся всеобщим бестолковым ором и звуками потасовки, потом в коридоре раздался частый треск, будто рвались петарды, невыносимо мерзкий скрип, уханье, а после грянул раскатистый гром, следом за которым наступила мертвая, как в склепе, тишина. Ройд остановился, оглянулся, принц, пользуясь моментом, присел надеть сандалии.

Разогнавшиеся в охотничьем азарте колдуны, что мчались навстречу друг дружке, не успели притормозить и столкнулись на перекрестке, образовав солидную кучу-малу. В начавшуюся свалку вломились танцоры с огнеметчиками, окончательно добавив неразберихи — судя по всему, между колдунами тут же завязалась скоротечная потасовка. А так как у всех наготове были заклинания, то они немедленно пошли в ход: нынче перекресток напоминал поле жестокой битвы с применением всяческой магии, в основном трансформной…

В призрачно-голубом свете, залившем перекресток, там и сям виднелись редкие, топчущиеся на месте фигуры, очень странные, искаженные до невозможности фигуры — словно человека разобрали по частям, а после собрали как придется, не глядя. А еще на перекрестке теперь росли деревья, всякие засохшие елки да осины с растопыренными руками-ветками и испуганно моргающими глазами-дуплами, также хватало и животных, в основном козлов и ослов, бесцельно слоняющихся меж тех деревьев. На ветках, гневно топорща перышки, пищали-чирикали мелкие пичужки — истеричное чириканье при вслушивании звучало крайне нецензурно. Другим колдунам повезло гораздо меньше: кого превратило в блуждающую по полу тень, кого сплющило в плоскую картинку — живой портрет самому себе… В общем, досталось всем!

Над волшебной полянкой-перекрестком жаркими звездами висели неразорвавшиеся фаерболы: проглядывавший между ними алый светильник напоминал кровавое око некоего злого божества, любующегося сотворенным его чадами погромом.

— Отбегались, болезные, — без участия в голосе сказал Ройд. — Теперь можно не торопясь, потихоньку. — И он, поскрипывая снежком, направился дальше по коридору. Клар, напоследок показав зачарованным колдунам фигу, заторопился за сыщиком.

Морозильный коридор с ледяными дверьми тянулся, казалось, бесконечно, конца и краю ему видно не было: Ройд, пока они добрались до следующего перекрестка, успел основательно продрогнуть, что же говорить о легко одетом принце — у того зуб на зуб от холода не попадал.

— Чаю бы тебе сейчас горячего, — посочувствовал Клару сыщик. — Можно и водки, грамммов сто пятьдесят, самое то по морозу!

— Лучше ч-чаю, — обняв плечи руками и заикаясь от холода, ответил принц. — Или опять поб-бегать. Не хочу в-водки!

— Сейчас побегаешь, разогреешься, — пообещал Ройд, выглядывая в поперечный коридор. — Знаешь, что у нас справа за углом? Гостевой холл с выходом на улицу! Видать, его по недомыслию тоже в единое пространство включили… Ну, принц, рванули!

И они «рванули»: впереди Ройд, придерживая шляпу, за ним Клар, звонко стуча мерзлыми подошвами по натертому паркету холла. Но добежать до двери им не удалось — оба споткнулись о низко натянутую поперек зала тонкую веревку, споткнулись, упали и, проехав по скользкому полу, один за другим врезались в стальную плиту выхода. Ройд, лежа на спине, только теперь увидел, что дверь закрыта на засов, а сам засов наглухо заперт висячим замком внушительных размеров. Не иначе как амбарным.

— Что за дурацкие шуточки! — разъярился сыщик, вскакивая на ноги. — Совсем охренели эти колдуны, веревок тут понатянули… маги, блин, с повадками малолетней шпаны! Эй, кошак оборотневый, где ключ? — Ройд обернулся.

Ни кота-оборотня, ни стойки с табличкой «Дежурный администратор», ни мягких кресел в холле сейчас не было. А был длинный стол вдоль стены, под батальными картинами, за столом, уставленным шарами связи, бутылками и тарелками с бутербродами, на обычных кухонных табуретках восседали колдуны в черных мантиях и черных же академических шапочках, четырехугольных, с кисточками. Некоторые колдуны жевали бутерброды, запивая их минеральной водой из высоких стаканов, другие тихо переговаривались между собой, не обращая внимания на беглецов, кто-то, позевывая, с безразличным видом смотрел в шар, словом, колдуны вели себя как бывалые экзаменаторы на изрядно поднадоевшем им обязательном экзамене.

Сидевший по центру стола колдун — крупный, в больших темных очках, с квадратно подстриженной бородой — постучал по стакану карандашом, требуя внимания, встал и, откашлявшись, произнес:

— Итак, господа члены от комиссии! Охота, судя по всему, завершена. Должен сказать, на редкость неудачная охота, м-да-а… Давно я подобного хода безобразий не видел, очень давно! Детский сад, ей-ей, а не продвинутые в грамотную позицию чародеи… Всем, понимаешь, скопом толпы носиться по лабиринту туда-сюда, это ж додуматься надо! Никакой мозговой стратегии, никакой тактики умной мысли…

— Позвольте-с, — робко напомнил сидящий рядом колдун, — но это же была ваша идея по поводу свидетелей! Вот они и бегали вместе, для коллективного освидетельствования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика