— Не доживу, — разрыдалась Лила. — Две тысячи лет, ужас какой-то!
— Ну есть варианты, — уклончиво ответил Ройд. — Подумать надо, покумекать. — Он помолчал. — Спина как, болит?
— Болит, — пожаловалась девушка, осторожно подвигав плечами. — Но ничего, терпимо, бывало и хуже. Позвоночник и ребра целы, а остальное пройдет со временем. — Она жалобно шмыгнула носом, вытерла его рукой. Ройд нашел в кармане пиджака носовой платок, протянул его Лиле:
— На возьми, он почти чистый.
— Спасибо. — Девушка выпрямилась, следом за ней поднялся и Ройд.
— Ты видела, что произошло? — Сыщик грустно посмотрел на спящего принца. — Я занят был, Клара пытался спасти… но, к сожалению, не смог.
— Он упал прямо на статую, — припоминая, сказала Лила, — врезался спиной со всей силы, та аж пошатнулась… И знаешь что, Ройд? — Принцесса с опаской оглянулась на видимое ей изваяние. — Эта девушка… она ведь после удара совсем другой стала! И внешность изменилась, и голос… Молодая, да, но другая.
— И магия заодно иной стала, — подхватил Ройд. — Видела бы ты, какие фокусы откалывал магатор, пытаясь меня прибить! То цветами осыпал, как любимую подружку, то искрами в меня пыхал, то дождем поливал… Баловство сплошное, а не боевая магия. Кстати, помнишь каменного дракона на потолке в пещере, где мы самоходку оставили? — Лила кивнула. — Ожил! Громадная зверюга, страшная… Бывший охранник Цитадели, не иначе. Древние маги-расхитители небось его каменным сделали, те, которые к Важе пробиться хотели… И глиняные останки мага-секретаря в куски мяса превратились… мерзкое зрелище, доложу тебе, отвратное! Словно его через промышленную мясорубку пропустили.
— Секретаря? А с ним что произошло? — заинтересовалась Лила, с брезгливым видом поглядывая на останки несчастного магаторова помощника. — Я же не видела, за столом лежала.
Сыщик без излишних подробностей рассказал принцессе, как магатор ненароком превратил секретаря в глиняного истукана и о роковом промахе Клара.
— Получается, вся-вся наша магия повсеместно изменилась, да? — неуверенно спросила Лила. — И теперь все колдуны стали неумехами, как Клар прежде, а он вовсе наоборот — великим чародеем среди тех неумех? Или я чего-то не понимаю?
— Получается, — подтвердил Ройд. — Но почему и отчего это случилось? Есть у меня одно предположеньице… дикое, безумное, но все объясняющее. Дело в том, что Клар врезался не просто в Важу, а в легонькую проволочную башенку, как он ее видел. И, понятное дело, основательно ее помял… Тем самым изменив всю нынешнюю магическую суть, ее векторы и координаты. Сделав их такими, какими они существуют и в наше время, вернее, в вашем далеком будущем. М-да, опасное это дело — в прошлое путешествовать! Уж отчебучили так отчебучили… Теперь, когда развалилось все созданное при помощи бывшей магии, наступят смутные времена с их бесконечными войнами, пожарами, массовыми казнями, эпидемиями и прочими незатейливыми прелестями отката цивилизации к варварству… — Лила смотрела на пророчествующего сыщика громадными от ужаса глазами.
— Ты думаешь? — слабо прошептала она. — Неужели все именно так и будет?
— Я не думаю, — мрачно ответил Ройд, — я знаю. Мне Клар рассказывал, а историю он хоть и не любит, но учиться-то все равно заставляют, вот что-то в голове и задержалось.
Лила, прикусив губу, посмотрела мимо сыщика: по щекам у нее опять потекли слезы.
— Не реви! — повышая голос, прикрикнул на девушку Ройд. — Чего плакать без толку, когда все уже случилось и ничего не переделаешь! Выправить мы ту башенку не сможем при любом желании, не видим мы ее… а кабы и видели, то все равно нельзя — будущее напрочь порушим. Которое для меня и недавнее прошлое, и настоящее в одном флаконе.
Девушка невольно улыбнулась, слушая слова Ройда.
— Утешься хотя бы тем, что если бы Клар не изменил Важу, то и его самого на свете не было бы, — подумав, добавил сыщик. — И меня тоже. Другое будущее, другие люди… Короче, хватит слезу точить, давай думать, как из неприятности выкручиваться.
— Давай. — Лила вытерла лицо ладонью, размазав слезы по щекам, после, вспомнив о носовом платке, нашла на нем действительно чистое место и использовала его по назначению.
— Положим-ка мы нашего спящего принца на стол. — Ройд взял Клара под мышки, с трудом оттащил его от фиолетового пламени. — Нечего ему Важу спиной давить, еще испортит ее окончательно… ишь ты, какой тяжелый! Вроде ничего не ел, а неподъемный.
— Это он от зубной пасты, — невольно рассмеялась Лила, беря Клара за ноги. — Налопался и оттого потяжелел. — Морщась от боли в спине, девушка помогла уложить принца на мраморную столешницу. — Слушай, Ройд, — Лила взглянула на горку кровавых ошметков, — странно мне! Вот, скажем, этот мерзавец секретарь — пусть и дохлый, но все равно ведь расколдовался, хоть и посмертно… А почему же Клар не просыпается? Может, его холодной водой надо облить? Тогда и очнется?