тут французов и через один или два дни отправляемся к Мо-
дону, Корону и, полагаю, зайдем в Наварин, а оттоль сходно,
как вам от меня предписано, пойдем к островам Занте,
Кефалонии и к Корфу. В этих местах вы, верно, нас застанете, ибо мы
проходом от острова понудим к сдаче, а Корфу, думаю, обложим
блокадою и, оставя тут сколько потребно, с достальными пойдем
в Венецианский залив. Буде вам при отряде аглинском
потребности нету, старайтесь как можно скорее к нам соединиться,
а ежели все то неправда и буде вы потребны и должны там
быть, в таком случае пришлите ко мне обо всем полное ваше уве-
домление с подробным описанием с известиях обо всем, что
к вашему сведению доходило. Здесь мы получили известие, что
англичане остров Мальту овладели, следовательно, и последний
флот французский тут или истреблен или взят в плен и теперь
считать можно все уже от них свободно, только в Корфу,
сказывают, есть два корабля и один фрегат, другие говорят, что все
три фрегата, а кораблей тут нет, следовательно, и тут вам
безопасно. В прочем исполняйте все то, как должно и как случай
и надобность требует, ежели же вы от походу к аглинскому
отряду узнаете себя свободным, поспешите как наискорее в
соединение с нами,
Помощию божиею победоносными оружиями двух
знаменитых держав избавлен ваш остров от рук зловредных французов.
Вам предоставлено нами, равно и тем, кои издавна переселились
из других мест на ваш остров, избрать из ваших единоземцев
по вашему благорассмотрению трех или более старшин
правителями и блюстителями правосудия над вами. Позволяется вам
давать пашпорты вашим единоземцам купечествовать по
Архипелагу за вашей печатью, какую вы изберете. Вы можете ваших
старшин временем и переменять по вашей воле. Такого роду
правление будет меж вами, пока и прочие острова не освободятся
от французов, и какое решение воспоследует от держав наших,
обнародовано будет вам манифестами; также и флаг какой иметь
вам тогда ж назначится высочайшей конфирмациею. Посему ж
обязаны вы иметь обще с нами войну против французов, их суг
дов не допускать в ваш остров, а брать их пленными. Дано за
подписанием моим и печатью на корабле «Святом Павле» по
старому штилю октября 3 дня 1798 года. Такого ж содержания
письмо командующего турецкой эскадрою Кадыр-бея на
турецком и греческом языках на всех трех диалектах, сии письма
помещены на одном листе в трех графах с нашей подпискою и пе»
чатьми.
Во взятой российской и турецкой эскадрами от французов
крепости Капсали в острове Цериго оставляю я вас начальникОх\т
оной крепости, в команду вашу оставляю с вами солдатских
батальонов унтер-офицера 1, гренадер 6, барабанщика 1,
лекарского ученика 1, канонир 2, таково ж число людей с одним
начальником и от турецкой эскадры оставляется вместе с вами,
которые по согласию нашему с командующим турецкой эскадры
Кадыр-беем в случай ваших потребностей будут вам послушны
и приказано, чтобы оный отнюдь жителям острова ни малейшей
обиды ни в чем не наносили, тож и вам предписывается, а в случае
какого-либо неустройства к вам относимо будет неудовольствие,,
что и полагается на вас; с вышеозначенными служителями
извольте крепость содержать под вашим сохранением, для помощи
ьам изберите в приумножение людей из обывателей, сколько
надобность требовать будет; жители острова во всем оном должны
быть вам послушны, сходно с поданной от них ко мне
письменной просьбой, только когда надобность потребует к охранению
и защите обеих крепостей по вашему требованию, таковое число
людей в самой скорости должны и обязаны к вам присылать
в крепости. Охраняйте обе сии крепости от нечаянных набегов
французских судов, ежели сие паче чаяния случилось; на
содержание служителей провиант вам оставлен по приложенной при
сем ведомости, также и о служителях, в команде вашей
находящихся, список при сем прилагаю. На крепости, в рассуждение
малого числа с вами людей, флагов мы не оставляем, да и нужды
в них до последовавшей на то высочайшей конфирмации быть
не может, довольно только их охранять бережливо от рук
неприятельских и во всяких оном и прочих принадлежностях
извольте исполнение чинить по силе законов и обо всем при
оказиях письменно меня уведомлять. Суда французские, ежели бы
какие зашли в здешние заливы, старайтесь обще с обывателями
брать их в плен, а в случае невозможности бить и истреблять и
ежели что когда случится и к сим обстоятельствам немедленно
меня уведомляйте письменно. Впрочем все полагаю я на ваше
попечение и исправность, исполняйте при всяких случаях все, что
следует в пользу государственную и выгодах быть могущее.
В щот заслуженного вами и служителями, с вами
остающимися, за две трети жалованья до росщоту выдано вам от меня
денег сто пятьдесят рублей, из которых за одну треть жалованье
сколько следует извольте получить и служителям выдать, а до-
стальное, буде останется, употреблять для служителей на
покупку свежего мяса и ко мне рапортовать. Провизии, ежели мы
отсюдова отпустить достаточного количества не успеем9 в тако-
вом случае извольте употреблять в выдачу людям вместо про*