Я оглянув труп пильніше. Ледь помітне знебарвлення збоку на шиї. Можливо, синці, але, коли шкіра темна, важко сказати напевне. Я підняв її праву руку і перевернув внутрішньою частиною догори, щоб побачити світлішу шкіру. Ще знебарвлення, і цього разу я певен, що це синці.
— Ви наказували зробити розтин?
— Подумав, що краще зачекати на вас,— відповів Ламонт.
— Зв’яжіться з лікарем Лембом,— сказав Не Здавайся.— Це патологоанатом у шпиталі медичного коледжу в Калькутті.
Ламонт записав ім’я в записничок.
— Нехай тіло перевезуть туди якомога скоріше,— додав я.— Як же жінка з Гоа опинилася в центрі Бенгалії? — Питання було риторичним, але Ламонт знав відповідь на нього.
— Як я вже казав, її чоловік — інженер на одному з джутових виробництв. Можливо, він отримав тут роботу і викликав її. Тут часто так роблять.
— А де він зараз?
— Відправили його додому. Він повідомив про зникнення дружини сьогодні вранці. Знепритомнів, коли ми привезли його сюди, щоб упізнати. Бідолаха.
— Хочу поговорити з ним та іншими свідками. До речі, хто знайшов тіло?
— І де? — додав Не Здавайся.
— Вона лежала долілиць у канаві за кілька ярдів від пірсу, де саме працювали човнярі. Ми їх допитали. Один пригадав, що перевозив її приблизно о п’ятій ранку.
— Це він її знайшов?
Ламонт видав якийсь звук, схожий на хихотіння, і похитав головою.
— Ні. Інша особа. Свята жінка, яку місцеві кличуть Матаджі. Це означає Свята Мати, хоча такої черниці ви ще ніколи не бачили. Вона зараз у відділку, якщо бажаєте з нею поговорити.
Одинадцять
Матаджі сиділа, схрестивши ноги, на підлозі Ламонтового кабінету, незважаючи на те, що там було три дуже гарні стільця. Вона була молодшою, ніж я очікував, можливо, ледь тридцять минуло, з довгим чорним сплутаним волоссям, у бавовняному сарі кольору шафрану. Чоло її було обмазано попелом, а на шиї теліпалася низка намистин, вирізаних із кістки у формі маленьких черепів.
— Вона
Погляд її ставив під сумнів, що наразі вона може зосередитись хоч на чомусь. Жінка сиділа і вишкірялася на нас, особливо на Не Здавайся.
— Вона розмовляє англійською? — запитав я у Ламонта.
— Я розмовляю англійською,— відповіла жінка.— І французькою.
— Тоді, може, почнемо з того, що назвете своє ім’я?
— У мене багато імен. Яке вам потрібне?
— Те, яким наділили вас батьки.
— Вони називали мене Малою.
— Це ви знайшли тіло?
— Га,— кивнула вона.— У канаві, що спускається до річки і перетинає пустир між поромами та заводами.
— О котрій годині це було?
— Сьогодні.
— Можна точніше? О котрій годині?
Вона похитала головою, ніби питання було безглуздим.
— Час-вас... Звідки я знаю? Може, три-чотири години тому.
— А як ви на неї натрапили?
—
— Як знайшли тіло? Його видно було з дороги?
— Ні, не видно.
— Тож як ви дізналися, що вона там?
— Пташки підказали.
— Пташки?
—
— Що вона сказала? — поцікавився я.
Не Здавайся покосився на Ламонта.
— Нічого, сер,— квапливо відповів він.— Лише те, що її привабили стерв’ятники. Каже, що вона відчуває світ.
— Ще когось бачили?
— Нікого важливого. Лише кілька жінок ішли до пірса прати білизну.
— Більше нікого? Жодного підозрілого?
Вона розплющила очі.
— Тільки сагиба-сержанта,— промовила вона.— А тепер і вас.
— Куди ви прямували о такій ранній годині? — запитав Не Здавайся.
Жінка нахмурила брови.
— Куди? Куди?
— Куди ви йшли?
— Йшла? Я шукала бога. Натомість знайшла зло.
Свята жінка Мала, справжній кладезь премудрості, дуже скоро нас виснажила. Ламонт вивів її з кімнати, а я повернувся до Не Здавайся.
— Що скажете?
— Припускаю, що її історія має сенс. Вона побачила стерв’ятників, це привело її до тіла. У мене не склалося враження, що вона бреше.
У мене теж, але якийсь осад лишився.
— А що вона насправді сказала тобі?
— Коли?
— Коли дивилась на мене. Ти заявив, що вона ніби відчуває світ.
Не Здавайся завагався.
— Вона сказала, що бачить, коли істота втрачає рівновагу... і людина теж.
— Вас щось турбує, сер? — запитав Не Здавайся.
Ми вийшли з відділку і тепер прямували за одним із констеблів Ламонта лабіринтом провулків, який нагадував район цегляних халуп, що тягнувся від заводів біля річки до залізничної колії і на добрі пів милі проникав у глиб країни. Тут проживала незліченна кількість місцевих робітників, зайнятих на заводах та фабриках Рішри.
— Цікаво, звідки жінка-відлюдниця знає англійську?
— І французьку,— підкинув Не Здавайся.
— І французьку.