Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Сначала они работали медленно и осторожно, но вскоре ускорились, осознав масштаб поставленной задачи. Наконец они прорезали внешние корни и отодвинули их в сторону, чтобы открыть сердце корневой системы. Крафт вздохнул с облегчением, и Лиза с надеждой улыбнулась. Они могли видеть толстый центральный стержневой корень, который останавливался в нескольких футах от пола.

- Нам не нужно прорезать стержневой корень, чтобы освободить герцога, - сказал Крафт, оглядываясь через плечо на капитана.

Герцог имел шанс на выживание.

Пока Крафт и Лиза работали, в заколоченном районе появился большой синий круг. Новые серебряные врата наконец заработали. Они было в три раза больше, чем те, с которыми Крафт ранее работал. Теперь капитан подошел к нему и начал разговаривать с человеком, стоящим там у врат. Крафт увидел, что это был Джинджер Боб, Главный Мансер.

Он был очень рад и с облегчением обнаружил, что Главный Мансер выжил. Несмотря на его напыщенность, Крафт любил его и признал жизненно важный вклад, который он внес в сопротивление Шоллу.

Но, когда он смотрел, вра неожиданно мигнули. Капитан покачал головой и нахмурился. Он вернулся тогда, когда они прорезали последние корни, которые связывали герцога с землей.

- Боюсь, что новые враа не стабильны, - сказал он им. - Они прилагают все усилия, чтобы исправить это. Как только они это сделают, мы вытащим герцога отсюда - обратно в мир дневного света. У него будет больше шансов на выздоровление, когда у нас будет больше медицинских ресурсов.

Крафт и Лиза отступили, чтобы позволить курьерам работать. Они обвязали толстую веревку вокруг обода контейнера, а затем бросили конец через железную балку, которая пересекала потолок. Четверо курьеров подняли часть, осторожно опустив контейнер на бок. Сначала они заполнили верхнюю часть контейнера почвой, а затем, когда врач поддерживал голову и тело герцога, осторожно катили его туда, где были врата. Внезапно появился синий круг, и Джинджер Боб подозвал их вперед.

Они работали быстро, вероятно, боясь, что они снова погаснут. Контейнер был слишком большим, чтобы пройти через них, и они повернули его до тех пор, пока корни не повернулись к вратам, и не протащили его.

Лицо герцога было очень бледным. Его губы дернулись, как будто он пытался что-то сказать, но его глаза были закрыты. Концы отрубленных корней почернели; Крафт надеялся, что он не умрет. Концы корней, выступающих над почвой, также изменили цвет, но с белого на бледно-зеленый. Может быть, это был хороший знак.

Через несколько мгновений герцог исчез из поля зрения, и доктор последовал за ним.

Крафт не был оптимистичен в отношении шансов герцога на выздоровление. За его спиной некоторые люди в шутку называли его “Деревянный герцог'' - хотя он настаивал на том, чтобы остаться и сражаться с Шоллом даже после того, как замок был захвачен; он хотел стать известным как Железный Герцог.

Это больше не произойдет. Крафт грустил по этому поводу, но была небольшая часть его, которая была освобождена. Теперь никому из них не было смысла оставаться в замке. Надеюсь, они все вернутся в Мир Света и будут сражаться с Шоулом оттуда.

Однако следующие слова капитана положили конец этой идее.

- Вы двое идите и возьмите что-нибудь поесть - на кухне есть несколько бутербродов - а потом немного поспите, - сказал он Крафту и Лизе. Вы должны быть в лучшем виде завтра вечером. Бенсон, ты будешь на первом поприще.

Крафт оглянулся и увидел, что Тронный Зал стал намного светлее. То, что произошло утром в Шолле, наконец прошло.

Завтрашняя ночь наступит достаточно скоро, и тогда им придется столкнуться с очередной атакой аберратов.

Что будет на этот раз?

Глава 28: Другая форма растения.

Крафт и Лиза вместе покинули тронный зал. Он был очень голоден и он устал, но сначала он хотел кое-что сделать.

- Как ты думаешь, Лаки достаточно здоров для посещения? - спросил он.

- Почему бы и нет? - сказала Лиза с улыбкой. - Доктор здесь не для того, чтобы запретить это, и краткий визит не должен ему навредить. Ему, наверное, нужно взбодриться!

Они нашли Лаки, сидящего с подушкой за спиной, завернутого в толстый халат. На колене у него была деревянная доска в клетку, и он играл в шашки против себя.

Крафт был рад видеть, что его друг выглядит так хорошо. Их дыхание парило в ледяном воздухе, клубы тумана свернулись, словно змеи, вокруг кровати, и странные тени дернулись в каждом затемненном углу комнаты - все же здесь был Лаки, играющий в игру, как будто ничего не случилось.

- Я думала, что научила тебя этому лучше, - мягко насмехалась над ним Лиза. - Тебе нужны шахматы, чтобы тренировать свой мозг.

- Но я тренирую свой мозг! - ответил Лаки с усмешкой. - Я играю на обоих концах доски! - Затем его взгляд устремился к их арбалетам, а глаза расширились. - Мне нравится их внешний вид! Когда я получу один?

- Как только ты встанешь на ноги. У меня есть один, ожидающий тебя, - сказала ему Лиза.

Она и Крафт сели, а Лаки отодвинул доску в сторону. Ему не терпелось узнать, что происходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература