Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Наблюдая за этим, Крафт увидел, что гигантский горшок сделан не из терракоты, а из дерева в форме изогнутых панелей, которые можно снять одну за другой. Мужчины начали откручивать эти панели, начиная примерно с трети пути вверх и работая вниз. Когда они это сделали, почва начала падать на пол, так что клубок белых корней внутри стал виден. Один из мужчин работал лопатой, сгребая почву с основания горшка, тем самым позволяя большему количеству почвы опускаться. По мере того, как все больше и больше панелей удалялось, высвобождая новый поток почвы, Крафт начал опасаться, что они допустили ошибку. Почему они начали снизу? он задавался вопросом. Не было ли риска, что весь контейнер рухнет, что приведет к падению бедного герцога? Но затем он присмотрелся поближе и увидел, что четыре широкие вертикальные доски, которые формировали контейнер, были связаны тонкими круглыми металлическими обручами. Он был построен как гигантская бочка.

Два курьера с мечами наготове заняли позиции позади людей, снимающих щиты, готовых справиться с аберратами, напавшими на герцога.

Мужчины работали быстро, пот капал с их лба и подбородка. Наконец они достигли уровня земли и остановились, чтобы обсудить ситуацию с капитаном. Крафт мог видеть, что корни уходят глубже, прямо через пол, и ему в голову приходит ужасная мысль. Дно контейнера теперь было пусто от почвы, и до сих пор не было обнаружено ни одного аберрата, подобного насекомому.

Герцог однажды сказал Крафту, что его корни уходят очень глубоко - прямо за фундамент замка. Что если бы именно здесь его атаковали аберраты? Как мог кто-нибудь попасть туда и разобраться со всеми ними?

Он рассказал Лизе о своих страхах, и она кивнула и пошла поговорить с капитаном. Через несколько мгновений она вернулась на сторону Крафта.

- Капитан думает, что это возможно, но сначала они собираются убрать несколько панелей дальше, на случай, если там спрятались некоторые твари.

Прошел еще час, прежде чем капитан убедился, что контейнер пуст. Он поговорил с доктором, а затем с Лизой. К тому времени всхлипы Герцога вернулись к пронзительным, мучительным крикам.

Многие из тех, кого привлекли крики герцога, собрались в тронном зале, теперь тихо ускользнули. Крафт не обвинял их. Было трудно находиться в присутствии кого-то, кому было так больно. Единственными людьми, которые сейчас присутствовали, кроме Лизы, доктора и Крафта, были несколько курьеров.

Внезапно, несмотря на риск, Крафт понял, что есть только один способ положить этому конец. Риск для жизни герцога был бы велик, но другого пути не было. Импульсивно он подошел, чтобы присоединиться к дискуссии. - Сэр, я думаю, что знаю, что нужно сделать, - сказал он капитану.

Капитан Клейтон поднял брови.

- Я рад, что хоть кто-то это делает, - сказал он.

Крафт глубоко вздохнул.

- Мы должны отрезать корни герцога на уровне пола и освободить его.

- Невозможно! - воскликнул доктор. - Шок убьет его!

- Возможно, - согласился Крафт. - Это риск. Но я думаю, что он, вероятно, все равно умирает - будучи съеденным живыми этими аберратами. По крайней мере, так у него может быть шанс.

Крафт кивнул, взглянув на то место, где клубок корней исчез в земле.

- Да, сэр, мы копали корни, чтобы освободить их, и любые, которые мы случайно прорезали, были очень маленькими. Они толще, но, если мы не разорвем центральный стержневой корень, есть шанс, что герцог сможет выжить. Моя мама иногда делала то же самое с растениями. Она сказала, что они были очень упругими.

- Корневой корень может уйти глубоко под землю, - сказал капитан.

- Может, а может и нет, - ответил Крафт. - Он находится в центре, скрыт от других корней, и мы не можем сказать точно, пока не отрежем их.

- Я не буду нести ответственность за это безумие! - возразил доктор.

- Крайние ситуации требуют крайних мер, - сказал капитан Клейтон, глядя на него. - Не могли бы вы назначить сильную дозу лекарства, достаточную для того, чтобы герцог потерял сознание?

- Я мог бы, но в его ослабленном состоянии это могло бы стать еще одной угрозой его жизни.

- Тогда сделай это! - приказал капитан. - Я возьму на себя полную ответственность.

Покачав головой, как будто то, что ему было приказано сделать, было сумасшествием, доктор поднял свою черную кожаную сумку и поднялся по ступенькам.

- Я пойду и возьму то, что нам нужно, - сказал Лиза, направляясь к своему офису.

Вскоре после того, как доктор ввел лекарство, герцог перестал кричать, и тронный зал замолчал. Крафт, капитан и другие курьеры с беспокойством ждали возвращения Лизы.

Вскоре она вернулась с двумя секаторами с острыми лезвиями, похожими на те, которые Крафт использовал для освобождения герцога в Шолле. Она передала одни Крафту, и, не говоря ни слова, они встали на колени бок о бок и принялись за работу, пробираясь сквозь корни как можно ближе к полу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература