Читаем Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула] полностью

Они вышли на буксирную дорожку и увидели в двадцати ярдах справа небольшой мостик. Их сапоги громко хрустели по золе под ногами. Все аберраты поблизости спят и не слышат нас. Продолжал твердить себе Крафт!

Когда они пересекли мост, он посмотрел на север и юг вдоль канала, выискивая опасность. Там не было ничего, кроме этого спокойного, узкого участка воды – хотя эта кажущаяся безобидной поверхность могла быть обманчивой. Крафт столкнулся с аберратом, который обитает там, и ему повезло остаться в живых после их встречи.

В Шолле было еще темнее, чем обычно, а на юге он заметил белый туман, поднимающийся от канала. Это было похоже на низкое облако, формирующееся над водой. Погода сегодня была теплее, и Крафт подумал, не это ли было причиной тумана. В Шолле всегда было серо и мрачно, но он никогда раньше не замечал столько тумана.

Теперь прямо перед ними вырисовывался склад; за ним, справа, виднелись другие врата-бледный голубой круг. Но где же лаки? - удивился он.

Ему не нужно было волноваться. Лаки уже прислонился спиной к огромной двери склада, широкая улыбка осветила его лицо.

- Чего ты ждешь? - спросил Крафт.

Лаки усмехнулся. Затем повернулся и указал на крепкую цепь и висячий замок на двери.

- Надеюсь, вы захватили с собой ключ...

- Лаки, беги назад и скажи главному мансеру, что нам нужны болторезы, - приказал Лиза.

Улыбка Лаки померкла и превратилась в хмурое выражение лица. Крафт знал, что ему нравится Лиза, но ему не очень-то нравилось, когда она командовала им. Лиза не хотела ничего плохого, но иногда ее голос звучал резко и властно. Она отослала бы Крафта, но врата Лаки были ближе.

Затем Лаки снова улыбнулся и слегка насмешливо отсалютовал, а после, побежал обратно к вратам.

Крафт снова взглянул на канал. Белый туман продолжал подниматься и надвигаться на них. Ему стало не по себе. Чем скорее они вернутся к вратам, тем лучше. Не стоило проводить в Шолле больше времени, чем это было необходимо.

Они с Лизой молча ждали, пока не появился Лаки с массивными болторезами в руках.

Не дожидаясь указаний Лизы, он обмотал открытые лезвия ножниц вокруг цепи и соединил ручки вместе. Казалось, это не требует никаких усилий – не труднее, чем разрезать веревку ножницами. Цепь и замок упали, но когда он повернул большую ручку двери, Лиза покачала головой.

- Лаки, подожди, пока я не займу свою позицию. На всякий случай.

Крафт понял, что какой-то псих может охранять ящики на складе, поджидая злоумышленников. Несмотря на все заверения Имбиря Боба, они имели дело с неизвестным. Сердце Крафта забилось быстрее.

Когда Лиза сделала несколько шагов назад и прицелилась из своего арбалета, он вытащил клинок из кармана пальто. Она кивнула Лаки, и он повернул дверную ручку и потянул ее к себе. Она поддалась на пару дюймов, а потом застряла.

- Помоги мне, крафт!

Он бросился вперед, чтобы помочь ему, и неохотно положил нож обратно в карман.

Большая деревянная дверь была тяжелой, а петли на ней так искривились, что ее основание упиралось в землю; они с трудом отворили ее.

Сначала они подождали и прислушались в дверях. Крафт затаил дыхание, но на складе было совершенно тихо. Затем, по кивку Лизы, они вошли внутрь. Крафт снова вытащил свой клинок.

Прямо перед собой они увидели пару ржавых старых плугов, несколько пустых деревянных ящиков и огромную баржу, стоявшую на трех козлах. В её боку была дыра, и дерево выглядело гнилым. Рядом с дверью лежали два продолговатых ящика из блестящего полированного дерева; они были размером и формой похожи на гробы, один чуть меньше другого. Это были те самые коробки, которые они искали.

Может быть, это действительно гробы? Задумался Крафт. И может ли тот, что поменьше, быть для ребенка?

- Нам не нужно здесь задерживаться! - Сказала Лиза. - Первым заберем большой ящик. Мы отнесем его обратно в замок, где сможем хорошенько изучить.

Как и у гроба, у каждого ящика были медные ручки для переноски. Они взялись за них, но когда попытались поднять, ящик не сдвинулся с места.

- Он слишком тяжелый! - Сказал Лаки. - Может быть, там полно золота!

- Сомневаюсь ... попробуйте тот, что поменьше, - сухо посоветовала Лиза.

Даже маленький гробик был невероятно тяжелым, но они сумели поднять его с грязного пола, а затем заковыляли к двери. Крафт оглянулся через плечо. Он никак не мог отделаться от ощущения, что в одном из темных углов склада что-то прячется.

Но он ошибался. Угроза была снаружи.

Когда они вышли из склада, то поняли, что туман стал намного гуще. Белые завитки извивались вокруг них, как змеи, а мост и канал были полностью скрыты из виду.

- Я думаю, мост вон там, - сказала Лиза, указывая пальцем.

Они потащились за ней, и ящик с каждой минутой становился все тяжелее. Крафт только что с облегчением услышал хруст золы под ногами, когда из тумана к ним навстречу шагнула чья-то фигура. Это была высокая, худая фигура лодочника в капюшоне. Лаки бросил ящик и повернулся, чтобы бежать, но он был недостаточно быстр.

Он закричал, когда лодочник схватил его за плечо, беспомощно вырываясь из хватки этой огромной руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература