Читаем A Red Herring Without Mustard полностью

The surgery was situated in the high street, just round the corner from Cow Lane. I lifted the knocker—a brass serpent on a staff—and pounded at the door. Almost instantly, or so it seemed, an upstairs window flew open with a sharp wooden groan and Dr. Darby’s head appeared, his gray, wispy hair tousled from sleeping.

“The bell,” he said grumpily. “Please use the bell.”

I gave the button a token jab with my thumb, and somewhere in the depths of the house a muted buzzing went off.

“It’s the Gypsy woman,” I called up to him. “The one from the fête. I think someone’s tried to kill her.”

The window slammed shut.

It couldn’t have been more than a minute before the front door opened and Dr. Darby stepped outside, shrugging himself into his jacket. “My car’s in the back,” he said. “Come along.”

“But what about Gry?” I asked, pointing at the old horse, which stood quietly in the street.

“Bring him round to the stable,” he said. “Aesculapius will be glad of his company.”

Aesculapius was the ancient horse that had pulled Dr. Darby’s buggy until about ten years ago, when the doctor had finally caved in to pressure from patients and purchased a tired old bull-nosed Morris—an open two-seater that Daffy referred to as “The Wreck of the Hesperus.”

I hugged Gry’s neck as he sidled into the stall with an almost audible sigh.

“Quickly,” Dr. Darby said, tossing his bag into the back of the car.

A few moments later we were veering off the high street and into the Gully.

“The Palings, you said?”

I nodded, hanging on for dear life. Once, I fancied I caught Dr. Darby stealing a glance at my bloody hands in the dim light of the instrument panel, but whatever he might have been thinking, he kept it to himself.

We rocketed along the narrow lane, the Morris’s headlamps illuminating the green tunnel of the trees and hedgerows with bounces of brightness. We sped past the Bulls’ place so quickly that I almost missed it, although my mind did manage to register the fact that the house was now in total darkness.

As we shot across the little stone bridge and into the grove, the Morris nearly became airborne, then bounced heavily on its springs as Dr. Darby brought it to a skidding halt just inches from the Gypsy’s caravan. Even in the dark his knowledge of Bishop’s Lacey’s lanes and byways was remarkable, I thought.

“Stay here,” he barked. “If I need you, I’ll call.” He threw open the driver’s door, walked briskly round the caravan, and was gone.

Alone in the darkness, I gave an involuntary shiver.

To be perfectly honest, my stomach was a bit queasy. I don’t mind death, but injury makes me nervous. It would all depend upon what Dr. Darby found inside the caravan.

I shifted restlessly in the Morris, trying to sift through these rather unexpected feelings. Was the Gypsy woman dead? The thought that she might be was appalling.

Although Death and I were not exactly old friends, we did have a nodding acquaintance. Twice before in my life I had encountered corpses, and each one had given me—

“Flavia!” The doctor was at the caravan’s door. “Fetch a screwdriver. It’s in the tool kit in the boot.”

A screwdriver? What kind of—

It was perhaps just as well that my speculations were interrupted.

“Quickly. Bring it here.”

At any other time I might have balked at his insolence in ordering me about like a lackey, but I bit my tongue. In fact, I even forgave him a little.

As Dr. Darby began loosening the screws of the door hinges, I couldn’t help thinking what remarkably strong hands he had for an older man. If he hadn’t used them to save lives, he might have made a wizard carpenter.

“Unscrew the last few,” he said. “I’ll take the weight of the door. That’s it … good girl.”

Even without knowing what we were doing, I was his willing slave.

As we worked, I caught glimpses of the Gypsy beyond, in the caravan’s interior. Dr. Darby had lifted her from the floor to her bed where she lay motionless, her head wrapped in surgical gauze. I could not tell if she was dead or alive and it seemed awkward to ask.

At last the door came free of the frame, and for an instant, Dr. Darby held it in front of him like a shield. The image of a crusader crossed my mind.

“Easy now—put it down here.”

He maneuvered the heavy panel carefully onto the caravan’s floor, where it fit with not an inch to spare between the stove and the upholstered seats. Then, plucking two pillows from the bed, he placed them lengthwise on the door, before wrapping the Gypsy in a sheet and ever so gently lifting her from the bunk onto the makeshift stretcher.

Again I was struck with his compact strength. The woman must have weighed almost as much as he did.

“Quickly now,” he said. “We must get her to the hospital.”

So! The Gypsy was alive. Death had been thwarted—at least for now.

Pulling a second sheet from the bed, Dr. Darby tore it into long strips, which he worked swiftly into position under the door, then round and round the Gypsy, fastening the ends with a series of expert knots.

Перейти на страницу:

Все книги серии Flavia de Luce

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика