Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Этот ресторан находился всего за несколько кварталов от их дома. —

This restaurant was just a few blocks from their house.

• Темпы роста производства в третьем квартале 2005 г. замедлились примерно в 2,5 раза. — Output growth in the third quarter of 2005 was 2.5 times lower. 33.83; D 95

2853 пожар Nm fire

• В тот же день в Москве вспыхнул пожар.

— On the same day a fire broke out in Moscow.

33.82; D 94

2854 окончательный A final

• В окончательном варианте мемуаров все фамилии заменены на инициалы. — In

the final draft of the memoirs all the surnames were replaced by initials.

33.79; D 98

2855 головной A head

• Его мучает головная боль. — He has

a headache.

33.77; D 94

2856 наливать V pour

• Бармен наливает пиво. — The barman is pouring a beer

33.76; D 98

2857 подъём Nm ascent, rise

• От подъема в гору он слегка запыхался.

— He was slightly out of breath from the ascent up the mountain.

33.76; D 96

2858 чудесный A wonderful

• Говорят, там дешевые фрукты, вкусная рыба и чудесный климат. — Apparently the fruit is cheap, the fish tasty and the climate wonderful there.

33.75; D 98

2859 металлйческий A metal

• Во всех зданиях установлены металлические двери и решетки на окнах. — All the buildings have metal doors and bars on the windows. 33.74; D 97

2860 удачный A successful

• Первая попытка оказалась не слишком удачной. — The first attempt wasn’t that successful.

33.63; D 97

2861 статйстика Nf statistics

• Об этом свидетельствует официальная статистика. — The official statistics confirm this.

33.62; D 95

2862 критический A critical

• Попробуйте посмотреть критическим взглядом на свой привычный образ жизни. — Try to take a critical look at your way of life.

33.60; D 97

2863 процессор Nm processor

• Для этой программы вам потребуется мощный процессор. — You need a powerful processor to run this program.

33.60; D 87

2864 руль Nm steering wheel

• Водитель повернул руль влево. — The

driver turned the steering wheel to the left.

33.58; D 95

2865 дважды Adv twice

• Михаил был дважды женат. — Mikhail was married twice.

33.56; D 98

2866 негатйвный A negative

• Это может оказать негативное влияние на здоровье ребенка. — This may have a negative impact on the baby’s health.

33.46; D 96

2867 во-первых Adv firstly

• Во-первых, это очень дорого. — Firstly, it’s very expensive.

33.40; D 98

2868 убийца Nc killer

• Скромный отец семейства оказался серийным убийцей. — The modest father of the family turned out to be a serial killer.

33.40; D 95

2869 шестой Num sixth

• Это Наташа Соколова из шестого класса. — That’s Natasha Sokolova from year six.

33.40; D 97

2870 пожилой A elderly

• За нами в очереди стоит пожилая женщина. — An elderly woman is standing behind us in the queue.

33.33; D 96

2871 супруг Nm spouse, husband

• Где ваш супруг? — Where’s your husband?

33.33; D 95

2872 наверх Adv up

• Лифт идет наверх. — The lift is going up.

33.33; D 95

2873 прогноз Nm forecast

• По телевидению показывают прогноз погоды. — The weather forecast is on television.

33.31; D 95

2874 собеседник Nm interlocutor

• Его собеседник заговорил мягким, спокойным голосом. — His interlocutor spoke in a gentle, calm voice.

33.31; D 96

2875 свидание Nn date

• Он договорился о свидании с двумя девчонками. — He arranged dates with two girls.

33.25; D 96

2876 тонна Nftonne

• Здесь за сезон собирают пять с половиной тонн хлопка с гектара. — Five and a half tonnes of cotton per hectare are produced here every year.

33.24; D 94

2877 медведь Nm bear

• Неожиданно на поляну вышел медведь.

— A bear suddenly walked into the clearing.

33.23; D 94

2878 платформа Nf platform

• Я вышел на платформу и стал ждать поезда. — I went onto the platform and waited for the train.

33.15; D 95

2879 сахар Nm sugar

• Я пью чай без сахара. — I drink tea without sugar.

33.14; D 92

2880 эволюция Nf evolution

• Так в процессе эволюции возникла мимикрия. — This is how mimicry came about during the process of evolution.

33.13; D 96

2881 пустыня Nf desert

• Это была раскаленная, бесплодная пустыня. — It was a scorching hot, barren desert.

33.12; D 96

2882 оригинальный A original

• Какой самый оригинальный подарок ты получал? — What’s the most original present that you’ve ever received?

33.10; D 96

2883 мебель Nf furniture

• Я купил мебель в интернет-магазине. —

I bought the furniture online.

33.08; D 91

2884 обида Nf offence

• Это может вызывать обиду и раздражение.

— This can cause offence and anger.

33.06; D 97

2885 горизонт Nm horizon

• Солнце медленно заходило за горизонт.

— The sun was slowly setting over the horizon.

33.05; D 98

2886 сочетание Nn combination

• В этом устройстве идеальное сочетание фирменного стиля и большого набора функций. — This device is an ideal combination of corporate design and a wide range of functions.

33.03; D 97

2887 артист Nm artist, actor

• Я десять лет была женой великого артиста. — I was the wife of the great artist for ten years.

• Михаил Боярский - артист театра и кино.

— Mikhail Boyarsky is a theatre and film actor. 33.00; D 96

2888 чашка Nf cup

• Таня выпила чашку чая и легла спать. —

Tanya had a cup of tea and went to sleep. 32.97; D 96

2889 съезд Nm congress

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки