Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• До четвертого курса Рита подрабатывала переводами. — Until her fourth year Rita earned extra income working as a translator.

• 7 июня нами получен банковский перевод на 1500 рублей. — On the 7th of June we received a bank transfer of 1500 rubles.

98.82; D 96

1155 фактор Nm factor

• Имеются данные о том, что кпимато- географические факторы тоже влияют на частоту рождения леворуких детей. —

There is evidence that geoclimatic factors influence the birth rate of left-handed children.

98.57; D 98

1156 ценность Nf value

• Ценность подарка определяется вовсе не его денежной стоимостью. — The

value of a present is not measured by how much it costs.

98.52; D 97

1157 тйхо Adv quiet(ly)

• Очень тихо было в доме. — It was very quiet in the house.

98.43; D 99

1158 канал Nm channel, canal

• Премьера этого фильма состоится скоро на нашем канале. — Our channel will soon show the premiere of the film.

• Несколько часов я бродил по берегу канала. — I spent several hours wandering along the bank of the canal.

98.39; D 96

1159 сравнение Nn comparison

• Целью исследования являлось сравнение эффективности противовирусных препаратов. — The aim

of the investigation was to compare the effectiveness of antiviral drugs.

98.35; D 98

1160 что-нибудь P something, anything

• Хочешь что-нибудь выпить, Боря? —

Would you like something to drink, Borya?

98.23; D 99

1161 кабинет Nm cabinet, study

• В состав ‘теневого кабинета’ вошли 22 министра. — 22 ministers were drafted in to the shadow cabinet.

• Старик заперся в кабинете и не вышел обедать. — The old man locked himself in his study and didn’t come out for lunch. 98.22; D 98

1162 родйться V be born

• Соня родилась в Москве. — Sonya was born in Moscow.

98.21; D 98

1163 северный A northern

• Весь день дует сильный северный ветер.

— A strong northerly wind has been blowing all day.

98.13; D 98

1164 чай Nm tea, tip

• Он ВЫПИЛ чашку зеленого чая. — He

drank a cup of green tea.

• Сколько принято давать на чай в вашей стране? — How much is it customary to tip in your country?

98.12; D 96

1165 полезный A useful, good

• Кухонный комбайн - очень полезная вещь. — A food processor is a very useful appliance.

• Все эти продукты полезны для здоровья.

— All these products are good for you.

98.09; D 97

1166 лично Adv personally

• Я его лично знаю. — I know him personally.

97.84; D 98

1167 выдавать V give (out), reveal

• На каких условиях вы выдаете кредиты?

— Under what conditions do you give credit?

• He выдавайте меня, пожалуйста. —

Please don’t reveal my identity.

97.67; D 98

1168 подробный A detailed

• На нашем сайте вы найдете подробное описание достопримечательностей столицы. — You can find a detailed description of the capital’s sights on our website.

97.62; D 93

1169 слабый A weak

• Она такая слабая и беззащитная. —

She’s so weak and defenceless.

97.58; D 98

1170 журналист Nm journalist

• Он стал известным журналистом. — He

became a well-known journalist.

97.47; D 97

1171 наоборот Adv on the contrary

• Это не гарантирует снижения цен, а даже наоборот провоцирует их повышение. — This doesn’t guarantee that prices will be reduced; on the contrary, it may lead to their increase.

97.47; D 99

1172 проведение Nn holding

• Большинство граждан высказываются за проведение референдума по вопросу независимости. — Most citizens are in favour of holding a referendum on independence. 97.23; D 97

1173 итак Adv so

• Итак, коллега, сегодня у вас первая самостоятельная операция. — So, my

colleague, today you have your first independent operation.

97.22; D 98

1174 выполнять V perform, do, fulfil

• Взрослый не должен выполнять задание за ребенка. — Adults shouldn’t do children’s tasks for them.

97.06; D 98

1175 нынешний A current

• Это был никто иной как нынешний премьер-министр. — It was none other than the current prime minister.

97.06; D 98

1176 гражданский A civil

• Это привело к началу гражданской войны. — It led to the start of a civil war.

96.95; D 97

1177 лист Nm leaf, sheet

• На деревьях уже распустились листья.

— Leaves have already blossomed on the trees.

• Я беру чистый лист бумаги и ручку. —

I take a blank sheet of paper and a pen.

96.93; D 97

1178 обеспечение Nn provision, securing

• Он работает в американской фирме, занимающейся обеспечением безопасности аэропортов. — He works at an American company that provides airport security.

96.84; D 97

1179 комиссия Nf commission

• Людмила Алексеева - член Комиссии по правам человека. — Lyudmila Alekseeva is a member of the Commission on Human Rights.

96.84; D 96

1180 снег Nm snow

• Падал снег. — It snowed.

96.79; D 95

1181 использоваться V be used

• Зерна кофе этого сорта используются для приготовления бескофеинового кофе. — Such coffee beans are used to make decaffeinated coffee.

96.77; D 97

1182 участвовать V take part

• Кто еще будет участвовать в конкурсе?

— Who else is going to take part in the competition?

96.30; D 98

1183 рассматривать V consider

• Бытовое насилие рассматривается как серьезное нарушение прав человека. —

Domestic violence is considered a serious breach of human rights.

96.21; D 98

1184 древний A ancient

• Отправляемся дальше в Великие Луки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки