Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Чем питаются эти животные? — What do these animals eat?

102.22; D 97

1118 информационный A information

• Союз компаний по информационным технологиям опубликовал свое исследование. — The Union of Information Technology published its research.

102.22; D 93

1119 пользователь Nm user

• В первую группу вошли наиболее продвинутые пользователи сети Интернет. — The first group was made up of the most advanced Internet users. 102.07; D 90

1120 стиль Nm style

• Я предпочитаю классический стиль в одежде. — I prefer clothes of a classic style.

101.98; D 95

1121 двйгаться V move

• He разговаривайте и не двигайтесь во время измерения давления. — Do not

speak or move while your blood pressure is being taken. 101.70; D 98

1122 июль Nm July

• Уже наступил июль. — July is already here. 101.49; D 96

1123 норма Nf norm, standard

• Для них это считается нормой. — This is considered the norm for them.

101.49; D 97

1124 ответственность Nf responsibility

• Они не смогут уйти от уголовной ответственности. — They cannot evade criminal responsibility.

101.48; D 97

1125 сто Num hundred

• Эта звезда в сто раз больше нашего Солнца. — This star is one hundred times bigger than our sun.

101.44; D 99

1126 чего P what, why

• От чего он умер? — What did he die of?

• Ты чего кричишь? — Why are you

shouting? 101.17; D 99

1127 европейский A European

• Евро - это единая европейская валюта.

— The Euro is the common European currency.

101.07; D 97

1128 передача Nf transmission, programme

• Она пропустила свою любимую передачу по телевизору. — She missed her favourite television programme.

100.90; D 97

1129 фраза Nf phrase

• Тогда эта фраза облетела всю страну. —

At the time this phrase spread throughout the whole country.

100.83; D 98

1130 определение Nn definition, determination

• Я уже давала определение любви. —

I’ve already given my definition of love.

• Для правильного определения температуры поместите термометр на 5-10 минут в подмышечную впадину. —

To accurately determine your temperature place a thermometer in your armpit for 5-10 minutes.

100.61; D 98

1131 работник Nm worker, employee

• Он был добросовестным работником. —

He was a conscientious worker.

100.60; D 96

1132 едва Adv hardly, barely

• Тропинка едва заметна в густой траве.

— The path is barely visible in the thick grass.

100.58; D 99

1133 зелёный A green

• Дети побежали по зеленой траве. —

Children ran on the green grass.

100.58; D 98

1134 петь V sing

• Папа играл на гитаре и пел. — Dad

played the guitar and sang.

100.56; D 98

1135 дата Nf date

• Назовите дату вашего рождения. —

Specify your date of birth.

100.54; D 95

1136 будущий A future

• Ты уже выбрал свою будущую профессию? — Have you already chosen your future career?

100.34; D 98

1137 вводйть V lead in, introduce, enter

• Вы намеренно вводите в заблуждение ваших потенциальных клиентов. — You

are deliberately misleading your potential clients.

• Нет необходимости вводить в компьютер все цифры этой последовательности. —

There is no need to enter all numbers of the sequence into the computer.

100.24; D 77

1138 семь Num seven

• Сколько будет шестью семь? — What is six times seven?

100.00; D 98

1139 фотография Nf photograph

• На столе стояла семейная фотография.

— A family photograph was on the table.

100.00; D 97

1140 волна Nf wave

• Большие волны с шумом набежали на берег. — Big waves hit the shore with

a loud splash.

99.99; D 97

1141 разработка Nf development

• Начинается разработка гигантского нефтяного месторождения. — A gigantic oil field is being developed.

99.97; D 97

1142 доход Nm income

• Наши доходы упали. — Our income has dropped.

99.91; D 96

1143 капитан Nm captain

• - Стоп! - скомандовал капитан. —

‘Stop!’, the captain ordered.

99.85; D 91

1144 усилие Nn effort

• Вам придется приложить немало усилий для достижения намеченной цели. —

You will need to put in a lot of effort to achieve your goal.

99.56; D 98

1145 столько Num so much, so many

• Здесь столько интересных экспонатов!

— There are so many interesting exhibits here!

99.49; D 99

1146 заканчиваться V end

• Моя виза заканчивается 6 мая. — My

visa ends on the 6th of May.

99.47; D 98

1147 профессор Nm professor

• Она - университетский профессор. —

She’s a university professor.

99.34; D 97

1148 ясный A clear

• Утро было ясное, солнечное. — The

morning was clear and sunny.

99.31; D 99

1149 ноябрь Nm November

• Начался мокрый и холодный ноябрь. —

A wet and cold November set in.

99.06; D 94

1150 понравиться V like

• Как вам понравился фильм? — How did

you like the film?

98.99; D 98

1151 этап Nm stage

• Транскрипция очень важна на начальном этапе изучения иностранного языка. —

Transcription is very important at the initial stage of learning a foreign language.

98.99; D 97

1152 предоставлять V provide, give

• Потрясающая новость: мне предоставили возможность выступить перед камерой. — Fantastic news: I’ve been given the opportunity to perform in front of the camera.

98.96; D 94

1153 придумывать V create, think up

• Каждый год дизайнеры придумывают новые фасоны и модели одежды. —

Every year designers create new fashions and styles of clothing.

98.94; D 98

1154 перевод Nm translation, transfer

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки