Читаем А date with fate (СИ) полностью

- У меня есть два пропуска, Брайант. И я хочу взять с собой друга, - закончил Декерт. Прежний, черт его подери, жесткий и крутой Дек. Даже круче, чем прежде.

- Я так и знал, что пропуска у тебя-пробормотал я, совершенно сбитый с толку. - А кого возьмешь с собой? Всегда говорил, что ты слаб на передок, Дек.

Декерт тяжело взглянул на меня, но ничего не ответил.

- Хорошо, - сказал я, наконец. – Катись ко всем чертям.

- Спасибо, Гэри, я знал, что ты так скажешь, - усмехнулся Рик. - Сегодня… я хороню Рэйчел. Приходи, Гэри. Вечером, часов в шесть.

Многовато похорон, сказал я себе, чувствуя неприятный медный вкус во рту. Пожалуй, с джином и виски пора завязывать. Настойка миссис Флэтчер гораздо полезнее для печени.

Я думал о Декерте, пока ел свой завтрак в «Электроовце» миссис Флэтчер. Сочувствие – вот что. Он всегда немного сочувствовал «анди», всегда пытался оправдаться какими-то высокими материями. Уж лучше бы просто служил, как Дейв Холден, сказал я себе. Потом вспомнил, что мне наговорил Дейв и что, в конце концов, передумал я сам… Вовремя я ушел из департамента, что ни говори. Блейдраннер, который не воспринимает «шкур» как машины – кончился. Я вспомнил, как Рой Батти нес бесчувственную Шейлу, и меня передернуло. Слишком это было… по-человечески.

- Взгляните, сэр, - выдернула меня из раздумий миссис Флэтчер. – Что за красавец!

Ховер, на который она указывала, действительно был красив, можете мне поверить. Но дело даже не в красоте, а в том, что на борту его красовалась золотая пирамида с вписанными в нее совиными глазами – эмблема Тайрел Инк. Известная, мать ее, всем, кто хоть когда-нибудь сталкивался с «анди».

Но когда я увидел того, кто вышел из кабины, и зашагал к офису шерифа, сопровождаемый рослыми охранниками – я едва не уверовал в привидения. Потому что это был никто иной как мистер Элдон Тайрел. Вроде как покойный, прах его подери, Элдон Тайрел.

Прибежавший из офиса Смайк сумел доказать мне, что Тайрел – человек из плоти и крови, и с документами у него все в порядке. А когда он заговорил со мной в моем кабинете, то первые же звуки его голоса убедили меня – сидящий передо мной человек был звонившим мне Доктором.

- Вы удивлены, как я вижу. А между тем удивляться нечему – такой человек, как я, всегда заботится о своей безопасности. Тот, кого похоронили вместо меня, был обычной искусственной копией.

Копией, сказал я себе. Ну конечно, глава корпорации, выпускающей «анди», может позволить себе сделать двойников. Почему нет?

- Я благодарю вас за неоценимую помощь, которую вы мне оказали, шериф Брайант, - продолжал Тайрел. – Вы успели убедиться, что я умею быть благодарным. А теперь я хотел бы знать, где в настоящее время находится моя коллега, доктор Роузен?

Узнав от меня, что мисс Роузен не слишком хорошо себя чувствует и, скорее всего, в данный момент отдыхает, мистер Тайрел только коротко кивнул.

- Еще раз благодарю вас, мистер Брайант.

Он ушел – маленький сухонький человечек, произведший на меня, тем не менее, впечатление много худшее, чем все ранее встреченное преступное отребье вместе взятое. А я рухнул в кресло, борясь с собой – меня тянуло позвонить в номер, который занимали Рой и Шейла Роузен. И предупредить их. Свербящее чувство опасности – оно еще никогда не подводило «Бульдога» Брайанта, потому он и жив-здоров до сих пор. Но о чем, мать его, я мог предупредить Шейлу и Роя? Что мог сказать старый толстый продажный коп женщине, сбежавшей с андроидом? Пусть идет, мать его, как идет – так я решил в конце концов. И подкрепил свое решение порцией настойки миссис Флэтчер.

***

Было около шести, когда я подошел к дому Рика Декерта. Отставленные «восьмерки» так и валялись там, где Рой отставил их. Надо бы зарыть их, подумал я. А то нехорошо как-то…

Сам не знаю, что я ожидал увидеть – прощание с любимой женщиной или просто дань памяти жившему на Земле живому существу. Но уж ховера, снаряженного в дорогу, я увидеть не ожидал никак.

- Прости, Гэри, мы похоронили Рэйчел без тебя, - сказал Декерт. Нехороший у него был взгляд, скажу я вам. – А теперь подпиши-ка пропуска, как обещал.

Он вынул два желтых прямоугольника, ручку и протянул мне.

«Мисс Шона Ланг», прочел я в первом. «Мистер Рой Эйсхоф», значилось во втором.

- Что, черт побери… - начал я, вытаращив глаза.

- Подписывай, Гэри, - в руке Рика неведомо откуда появился пистолет. Я увидел Роя и Шейлу, выходящих из его изрешеченого выстрелами дома.

С Риком я еще мог потягаться, но уж комбат-модель Нексус-6 явно был вне моей категории.

- Подписывай, Брайант, - пистолет в руке Рика дернулся.

Он буквально вырвал у меня из руки пропуска и сунул их Рою.

- Благослови вас небо! – прошептала Шейла. Вот уж чего не ожидал от нее! Да и выглядела она не в пример менее колючей, чем прежде. И более красивой.

- Следи там за ней, парень,- неизвестно зачем сказал я Рою. Тот чуть улыбнулся, и на сей раз улыбка его не была ни безумной, ни злой.

Перейти на страницу:

Похожие книги