Читаем A Beautiful Lie (СИ) полностью

— Гарри, — задыхается она. — Я так хочу увидеть своего отца…

И вдруг. Неожиданное признание. Слова, сказанные искусанными губами, повисают между ними. Она в недоумении смотрит на него, наверное, не до конца осознавая того, что только что произнесла.

— Обязательно, слышишь? — он крепче обхватывает мокрое лицо руками. — Ты обязательно увидишь своего отца.

Он рывком отстраняется от нее, но тут же приобнимает за хрупкие плечи. Ведет ее к подземелью Слизерина. И плевать, плевать сто раз, что их могут увидеть вместе. Его прежняя жизнь закончилась. Ее прежнее существование так же неумолимо подходило к своему логическому завершению. Теперь это их общее дело. И он поможет ей узнать правду.

Они ввязались в эту пучину вместе.

========== Chapter IX. Stir at Hogwarts ==========

Комментарий к Chapter IX. Stir at Hogwarts

товарищи, дайте мне знать, если Вы читаете! мне очень интересно, что Вы думаете о моей работе! :)

приятно заходить на сайт и видеть отзывы, непередаваемое ощущение того, что ты доставляешь людям удовольствие, вот честное слово! всем приятного чтения :3

И жить торопится и чувствовать спешит.

Кн. Вяземский

***

Весь следующий месяц Гарри и Делия пропадали в библиотеке до позднего вечера, иногда возвращаясь в свои гостиные далеко за полночь. Каждую ночь им несказанно везло, они ни разу не попались на глаза завхозу Филчу или его кошке миссис Норрис, ведь сквозь мантию–невидимку, под которой они всегда прятались в коридорах школы, их невозможно было разглядеть. За эти дни, как им казалось, они уже перерыли бесчисленное множество книг в поисках подробной информации о Салазаре Слизерине, анимагах и Принце–полукровке.

— Ничего нового! — всплеснула Делия руками, захлопывая очередной пыльный том в один из поздних субботних вечеров. — Ни одного упоминания об анимагах, принимающих облик большой черной собаки!

— У меня тоже ничего, — Поттер покачал головой, открывая тоненькую потрепанную книжку. — Но я кое–что нашел о Принце–полукровке.

Девушка кинула на него заинтересованный взгляд.

— Оказывается, это журнал учета учебников за 1977 год. Не знаю, как он здесь оказался, — недоуменно воскликнул Гарри. — Но тут сказано, что «пятнадцатого июня 1977 года все ученики должны вернуть учебники в библиотеку и расписаться у мадам Пинс», — Поттер перелистнул страничку. — Далее идет список учеников, которые так и не сдали учебники или вернули их в не самом лучшем состоянии, и вот под седьмым номером указан тот самый Принц–полукровка, который сдал учебник по Зельеварению в ужасном виде и больше никак не подписался. То есть, понимаешь, что имени и фамилии он не указал, лишь свой загадочный псевдоним.

— Не думаю, что мадам Пинс может что–то знать, тогда бы она исправила записи в журнале, — Делия неопределенно пожала плечами.

— Я тоже так считаю, — согласился Гарри.

***

На уроках Зельеварения Делия продолжала выполнять рекомендации Принца–полукровки, даже если они расходились с указаниями Либациуса Бораго. В результате после четвертого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способностей девушки и без конца повторял, что ему редко приходилось обучать такую талантливую ученицу. Блейз и Ребекка воспринимали все это более чем прохладно. Хотя Делия готова была делиться с ними своим учебником, но Забини с трудом разбирал почерк прежнего владельца, а просить Блэк прочитать ему вслух не мог, это выглядело бы слишком подозрительно. Ребекка же продолжала неукоснительно следовать, как она выражалась, «официальным» инструкциям, вот только настроение у нее все больше портилось, поскольку результаты неизменно оказывались значительно хуже, чем у Принца. Делия все чаще рассеянно задумывалась о том, кто такой был этот Принц–полукровка. Из–за дикого количества домашних заданий не хватало времени прочитать «Расширенный курс» до конца, но она пролистала книгу и убедилась, что Принц практически ни одной страницы не оставил без своих замечаний, причем не все они относились к приготовлению волшебного зелья. Местами попадалось что–то похожее на описание заклинаний, которые Принц явно придумал сам. Однако Слизеринка даже не решалась произнести их вслух, опасаясь непоправимых последствий.

***

Первое воскресное утро октября радовало учеников своей погодой: ярко светило солнце, в небе витали пушистые облака. Ветер был сопутствующим, чтобы начать тренировки по квиддичу.

— Ребята, я попрошу минуточку внимания! — капитан Слизеринской команды стояла в середине огромного овального поля, в концах которого возвышались по трое ворот в виде колец. Место было окружено трибунами и смотрительными башнями для преподавателей. — После отборочных полетов команда полностью собрана и укомплектована. Я готова объявить состав!

Кучка Слизеринцев, что окружили ее со всех сторон, замерли, затаив дыхание.

— Охотники: Ребекка Исмей, Теодор Нотт и Дафна Гринграсс. Загонщики: Маркус Флинт и Блейз Забини, а вратарь: Грэхем Монтегю. И со всеобщего согласия я по–прежнему остаюсь ловцом и капитаном нашей команды.

Слизеринцы одобрительно зааплодировали, присвистывая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения